permítame
“permítame” znaczy “Pozwól mi” po hiszpańsku (Uprzejma prośba o pozwolenie).

📝 W użyciu
Permítame presentarle a mi colega, la señora Pérez.
A2Pozwól mi przedstawić Panią moją koleżankę, Panią Pérez.
Permítame, tengo una pregunta sobre el presupuesto.
A2Przepraszam (Pozwól mi), mam pytanie dotyczące budżetu.
Permítame revisar esa información antes de darle una respuesta.
B1Chwileczkę (Pozwól mi), aby przejrzeć te informacje przed udzieleniem odpowiedzi.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: permítame
Pytanie 1 z 1
Która sytuacja poprawnie używa formalnego wyrażenia 'permítame'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *permittere*, oznaczającego 'pozwolić przejść' lub 'zezwolić'. W języku hiszpańskim 'permítame' to po prostu uprzejma forma trybu rozkazującego od *permitir* połączona z zaimkiem *me* (mi).
Pierwsze odnotowanie: The base verb *permitir* appeared in Spanish around the 13th century, deriving directly from Latin.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'permítame' ma znak akcentu?
Hiszpański dodaje znak akcentu, aby zachować pierwotny nacisk czasownika, gdy do końca trybu rozkazującego dodawane jest małe słowo (jak 'me'). Nacisk pozostaje na 'í' w 'permita'.
Jaka jest różnica między 'permítame' a 'permíteme'?
Oznaczają to samo ('pozwól mi'), ale 'permítame' używa formalnego trybu rozkazującego 'usted', podczas gdy 'permíteme' używa nieformalnego trybu rozkazującego 'tú'. Zawsze używaj 'permítame' w sytuacjach zawodowych.