porqué
“porqué” znaczy “powód” po hiszpańsku (wyjaśniający przyczynę).
powód
Również: dlaczego
📝 W użyciu
No entiendo el porqué de tu decisión.
B1Nie rozumiem powodu twojej decyzji.
Todo en esta vida tiene su porqué.
B1Wszystko w tym życiu ma swój powód.
Me explicó los porqués de su ausencia.
B2Wyjaśnił mi powody swojej nieobecności.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: porqué
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'porqué'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
To słowo jest świetnym przykładem ewolucji języka! Pochodzi bezpośrednio od połączenia dwuwyrazowego pytania 'por qué' (dlaczego?) w jedno słowo. Ludzie zaczęli traktować odpowiedź – sam powód – jako jedną koncepcję, i tak narodziło się 'el porqué' (powód).
Pierwsze odnotowanie: The official distinction between porqué, por qué, and porque was formally established by the Royal Spanish Academy in the 18th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaki jest absolutnie najprostszy sposób, aby zapamiętać 'porqué' vs 'por qué' vs 'porque'?
Pomyśl o tym tak: 1. 'el porqué' = 'powód' (To rzeczownik, 'rzecz'). 2. '¿por qué?' = 'dlaczego?' (To pytanie). 3. 'porque' = 'ponieważ' (To odpowiedź).
Czy mogę zawsze używać 'la razón' zamiast 'el porqué'?
Tak, przez większość czasu! 'La razón' jest znacznie częstsze i jest doskonałym zamiennikiem. Użycie 'el porqué' może brzmieć nieco bardziej zamyślnie lub filozoficznie, jakbyś mówił o głębszym motywie czegoś.