Inklingo

porqué

por-KAYpoɾˈke

porqué znaczy powód po hiszpańsku (wyjaśniający przyczynę).

powód

Również: dlaczego
Kolorowa ilustracja z bajki przedstawiająca małe, ciekawskie dziecko trzymające w dłoni pojedyncze, świecące złote nasionko. Obok dziecka stoi potężne, w pełni wyrośnięte drzewo, symbolizujące wynik nasionka.

📝 W użyciu

No entiendo el porqué de tu decisión.

B1

Nie rozumiem powodu twojej decyzji.

Todo en esta vida tiene su porqué.

B1

Wszystko w tym życiu ma swój powód.

Me explicó los porqués de su ausencia.

B2

Wyjaśnił mi powody swojej nieobecności.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • el porqué de las cosaspowód rzeczy / sens rzeczy
  • sin un porquébez powodu

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: porqué

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'porqué'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
porque(ponieważ)Spójnik
por qué(dlaczego)
por que(dla którego)
🎵 Rymy
📚 Etymologia

To słowo jest świetnym przykładem ewolucji języka! Pochodzi bezpośrednio od połączenia dwuwyrazowego pytania 'por qué' (dlaczego?) w jedno słowo. Ludzie zaczęli traktować odpowiedź – sam powód – jako jedną koncepcję, i tak narodziło się 'el porqué' (powód).

Pierwsze odnotowanie: The official distinction between porqué, por qué, and porque was formally established by the Royal Spanish Academy in the 18th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: porquêCatalan: perquèGalician: porqué

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaki jest absolutnie najprostszy sposób, aby zapamiętać 'porqué' vs 'por qué' vs 'porque'?

Pomyśl o tym tak: 1. 'el porqué' = 'powód' (To rzeczownik, 'rzecz'). 2. '¿por qué?' = 'dlaczego?' (To pytanie). 3. 'porque' = 'ponieważ' (To odpowiedź).

Czy mogę zawsze używać 'la razón' zamiast 'el porqué'?

Tak, przez większość czasu! 'La razón' jest znacznie częstsze i jest doskonałym zamiennikiem. Użycie 'el porqué' może brzmieć nieco bardziej zamyślnie lub filozoficznie, jakbyś mówił o głębszym motywie czegoś.