Inklingo

preocuparme

preh-oh-koo-PAHR-mehpɾeokuˈpaɾme

preocuparme znaczy martwić się (o siebie) po hiszpańsku (wyrażanie osobistego zaniepokojenia).

martwić się (o siebie), niepokoić się

Również: zamartwiać się
CzasownikA2regular (reflexive) ar
Wysokiej jakości, prosta, kolorowa ilustracja z bajki przedstawiająca samotną, małą niebieską istotę siedzącą skuloną na podłodze, opierającą głowę na dłoniach, z wyraźnym wyrazem cierpienia i zmartwienia.
infinitivepreocuparse
gerundpreocupándose
past Participlepreocupado/a

📝 W użyciu

No quiero preocuparme por cosas pequeñas.

A2

Nie chcę martwić się o drobiazgi.

Empecé a preocuparme cuando no contestó el teléfono.

B1

Zacząłem się martwić, gdy nie odebrał telefonu.

Es difícil no preocuparme por el futuro.

B2

Trudno nie martwić się o przyszłość.

Powiązania słów

Synonimy

  • inquietarme (niepokoić się, denerwować się (o sobie))
  • angustiarme (dręczyć się, trapić się (o sobie))

Antonimy

  • relajarme (relaksować się (o sobie))
  • tranquilizarme (uspokajać się (o sobie))

Częste kolokacje

  • dejar de preocuparmeprzestać się martwić
  • empezar a preocuparmezacząć się martwić

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse preocupa
yome preocupo
te preocupas
ellos/ellas/ustedesse preocupan
nosotrosnos preocupamos
vosotrosos preocupáis

imperfect

él/ella/ustedse preocupaba
yome preocupaba
te preocupabas
ellos/ellas/ustedesse preocupaban
nosotrosnos preocupábamos
vosotrosos preocupabais

preterite

él/ella/ustedse preocupó
yome preocupé
te preocupaste
ellos/ellas/ustedesse preocuparon
nosotrosnos preocupamos
vosotrosos preocupasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse preocupe
yome preocupe
te preocupes
ellos/ellas/ustedesse preocupen
nosotrosnos preocupemos
vosotrosos preocupéis

imperfect

él/ella/ustedse preocupara
yome preocupara
te preocuparas
ellos/ellas/ustedesse preocuparan
nosotrosnos preocupáramos
vosotrosos preocuparais

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "preocuparme" po hiszpańsku:

zamartwiać się

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: preocuparme

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'preocuparme'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
calmarmeayudarme
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *praeoccupare*, oznaczającego 'zająć z góry' lub 'pierwszym zająć'. W języku hiszpańskim ewoluowało to do znaczenia 'zajmować umysł', prowadząc do współczesnego znaczenia 'martwić się' lub 'niepokoić się'.

Pierwsze odnotowanie: 15th century (in its modern Spanish form)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: preoccupyFrench: préoccuper

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego brakuje akcentu w 'preocuparme'?

Kiedy dodajesz zaimek (jak 'me', 'te' lub 'se') do standardowego bezokolicznika, zazwyczaj nie potrzebujesz znaku akcentu, w przeciwieństwie do dodawania zaimków do formy trybu rozkazującego, np. 'Preocúpate' (Martw się!).

Jeśli chcę powiedzieć komuś 'Nie martw się', jakiej formy powinienem użyć?

Powinieneś użyć formy trybu rozkazującego z zaimkiem 'tú', która brzmi 'No te preocupes'. Jest to rozkaz, więc czasownik jest odmieniony.