prisión
“prisión” znaczy “więzienie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
więzienie, areszt
Również: zakład karny
📝 W użyciu
El ladrón fue enviado a la prisión por diez años.
B1Złodziej został wysłany do więzienia na dziesięć lat.
Construirán una nueva prisión de máxima seguridad en las afueras de la ciudad.
B2Na obrzeżach miasta zbudują nowe więzienie o zaostrzonym rygorze.
Logró escapar de la prisión después de solo dos meses.
B1Udało mu się uciec z więzienia po zaledwie dwóch miesiącach.
pozbawienie wolności, uwięzienie
Również: wyrok
📝 W użyciu
El juez lo sentenció a prisión perpetua.
B2Sędzia skazał go na dożywocie.
Su timidez era una prisión que no le permitía hacer amigos.
C1Jego nieśmiałość była więzieniem, które nie pozwalało mu nawiązywać przyjaźni.
Cumplió su tiempo de prisión y ahora es un hombre libre.
B2Odsiedział swój wyrok i jest teraz wolnym człowiekiem.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: prisión
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'prisión' do opisania KARY, a nie budynku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'prehensio', które oznaczało 'chwytanie' lub 'schwytanie'. Jest związane z ideą złapania lub zatrzymania kogoś, co dokładnie robi więzienie.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'prisión' a 'cárcel'?
W mowie potocznej są one w większości zamienne, podobnie jak 'więzienie' i 'areszt' w języku polskim. Jeśli istnieje niewielka różnica, 'cárcel' jest często używane w odniesieniu do lokalnego aresztu (na krótsze kary lub w oczekiwaniu na proces), podczas gdy 'prisión' może odnosić się do większego więzienia stanowego lub federalnego za poważniejsze przestępstwa. Ale nie przejmuj się zbytnio, ludzie i tak cię zrozumieją!
Czy 'prisión' jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?
Jest zawsze rodzaju żeńskiego. Pamiętaj, aby używać z nim 'la' lub 'una', na przykład: 'la prisión' (więzienie).

