quieren
“quieren” znaczy “oni chcą” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oni chcą, wy chcecie
Również: czy oni chcą...?
📝 W użyciu
Ellos quieren un café.
A1Oni chcą kawy.
¿Ustedes quieren ir a la playa mañana?
A1Czy wy wszyscy chcecie jutro iść na plażę?
Mis padres quieren que estudie más.
A2Moi rodzice chcą, żebym więcej się uczył.
oni kochają, oni lubią

📝 W użyciu
Mis padres se quieren mucho.
A2Moi rodzice bardzo się kochają.
Los niños quieren a su abuela.
A2Dzieci kochają swoją babcię.
Todos mis amigos me quieren como soy.
B1Wszyscy moi przyjaciele kochają mnie takim, jakim jestem.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: quieren
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'quieren' w znaczeniu 'oni kochają się nawzajem'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'quaerere', które oznaczało 'szukać, prosić lub pragnąć'. Z czasem jego znaczenie w języku hiszpańskim złagodniało do prostego 'chcieć', a także nabrało znaczenia uczucia lub 'miłości'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między `quieren` a `quisieran`?
`Quieren` oznacza 'oni chcą' w bezpośrednim, teraźniejszym znaczeniu. `Quisieran` to łagodniejsza, bardziej uprzejma forma, która tłumaczy się jako 'oni chcieliby'. Często usłyszysz `quisiera` używane w restauracjach, aby brzmieć bardziej uprzejmie: 'Quisiera un vaso de agua' (Chciałbym szklankę wody).
Czy mogę użyć 'quieren' w odniesieniu do przedmiotów, np. 'Moje rośliny chcą wody'?
Raczej nie. W języku hiszpańskim 'querer' implikuje poziom świadomości lub pragnienia, którego przedmioty nie posiadają. W przypadku roślin powiesz 'Mis plantas necesitan agua' (Moje rośliny potrzebują wody). Użycie 'quieren' brzmiałoby, jakbyś personifikował je w sposób poetycki lub dziecinny.

