rata
“rata” znaczy “szczur” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
szczur
Również: gryzoń
📝 W użyciu
Hay una rata en el sótano que come nuestro queso.
A1W piwnicy jest szczur, który zjada nasz ser.
Las ratas pueden ser portadoras de enfermedades.
A2Szczury mogą być nosicielami chorób.
skąpiec, łajdak
Również: drań
📝 W użyciu
No seas rata y paga la mitad de la cuenta.
B2Nie bądź skąpcem i zapłać połowę rachunku.
Ese político es una rata; solo piensa en robar.
C1Ten polityk to łajdak; myśli tylko o kradzieży.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: rata
Pytanie 1 z 1
W którym zdaniu 'rata' jest użyte jako obelga wobec osoby?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego *rattus*, prawdopodobnie pochodzenia germańskiego, oznaczającego dużego gryzonia. Zastąpiło wcześniejsze łacińskie terminy. W języku polskim słowo 'szczur' ma również pochodzenie germańskie (por. staroniemieckie 'rôt').
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'rata' to to samo co 'ratón'?
Nie. 'Rata' to konkretnie duży szczur. 'Ratón' to mysz, która jest mniejsza. To rozróżnienie jest takie samo jak w języku polskim ('szczur' vs 'mysz').
Jeśli nazwę mężczyznę 'rata', czy używam 'el' czy 'la'?
Musisz użyć rodzajnika żeńskiego 'la' lub 'una', ponieważ 'rata' jest rzeczownikiem rodzaju żeńskiego, nawet jeśli osoba, którą obrażasz, jest mężczyzną. Przykład: 'Él es una rata'. W języku polskim forma obelgi ('skąpiec') jest rodzaju męskiego, więc mówimy 'On jest skąpcem'.

