Inklingo

rayos

RY-ohsˈra.ʝos

promienie, błyskawice

Również: szprychy
Proste, widoczne promienie jasnego, żółtego światła słonecznego rozchodzące się od centralnego punktu.

📝 W użyciu

Los primeros rayos del sol iluminaron la montaña.

A2

Pierwsze promienie słońca oświetliły górę.

Hubo una tormenta y vimos tres rayos caer en el campo.

B1

Była burza i widzieliśmy trzy błyskawice uderzające w pole.

Powiązania słów

Synonimy

  • relámpago (błyskawica (świetlna))
  • haz (wiązka/pęk)

Częste kolokacje

  • rayos Xpromienie rentgenowskie
  • rayo de solpromień słońca

cholera, do licha

Również: diabli
WykrzyknikB1informal
Mexico
Uproszczony niedźwiadek stojący obok upuszczonej na ziemię gałki różowych lodów, z lekko zirytowaną miną.

📝 W użyciu

¿Qué rayos estás haciendo?

B1

Co do licha robisz?

¡Rayos! Olvidé mi cartera en casa.

B1

Cholera! Zapomniałem portfela w domu.

No sé dónde rayos está la llave.

B2

Nie wiem, gdzie do licha są klucze.

Powiązania słów

Synonimy

  • caramba (cholera/nieboskie)
  • demonios (diabli/demony (mocniejsze))

Częste kolokacje

  • ¿Qué rayos...?Co do licha...?
  • ¿Cómo rayos...?Jak do licha...?

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: rayos

Pytanie 1 z 2

Które z poniższych zdań używa 'rayos' jako sposobu wyrażenia frustracji lub zaskoczenia?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
payasoscallaos
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego terminu *radius*, oznaczającego 'kij', 'szprycha' lub 'promień'. Dosłowne znaczenie promieni światła lub szprych koła pojawiło się jako pierwsze. Użycie 'rayos' jako wykrzyknienia jest złagodzeniem mocniejszych słów związanych z boską karą lub ogniem piekielnym.

Pierwsze odnotowanie: 12th century (in its root form, *rayo*)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: radiusPortuguese: raios

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'rayos' to mocne przekleństwo?

Nie. Chociaż technicznie odnosi się do potężnego zjawiska naturalnego (błyskawicy), w rozmowie funkcjonuje jako bardzo łagodne, zastępcze przekleństwo. Często jest używane, gdy chcemy wyrazić frustrację bez używania obraźliwego języka, podobnie jak polskie 'cholera' lub 'kurczę'.

Czym 'rayos' różni się od 'relámpago'?

'Rayos' (liczba pojedyncza: rayo) odnosi się do samego uderzenia pioruna – błyskawicy elektrycznej. 'Relámpago' odnosi się konkretnie do błysku światła wytwarzanego przez uderzenie.