Inklingo

rehusar

ray-oo-SARreuˈsaɾ

rehusar znaczy odmawiać po hiszpańsku (ogólne odrzucenie oferty lub działania).

odmawiać, odrzucać

Również: nie przyjmować
CzasownikB1regular ar
Dziecko grzecznie kręci głową i podnosi rękę, odrzucając talerz z brokułami.
gerundrehusando
past Participlerehusado
infinitiverehusar

📝 W użyciu

Ella rehusó la invitación porque tenía mucho trabajo.

A2

Odrzuciła zaproszenie, ponieważ miała dużo pracy.

El testigo rehusó contestar a las preguntas del abogado.

B1

Świadek odmówił odpowiedzi na pytania prawnika.

No puedes rehusar una oferta tan generosa.

B2

Nie możesz odrzucić tak hojnej oferty.

Powiązania słów

Synonimy

  • rechazar (odrzucać, odmawiać)
  • declinar (odrzucać, odmawiać)

Antonimy

Częste kolokacje

  • rehusar una ofertaodmówić oferty
  • rehusar la invitaciónodrzucić zaproszenie
  • rehusar declararodmówić zeznań

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesrehusaran
yorehusara
rehusaras
vosotrosrehusarais
nosotrosrehusáramos
él/ella/ustedrehusara

present

ellos/ellas/ustedesrehúsen
yorehúse
rehúses
vosotrosrehuséis
nosotrosrehusemos
él/ella/ustedrehúse

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesrehusaron
yorehusé
rehusaste
vosotrosrehusasteis
nosotrosrehusamos
él/ella/ustedrehusó

imperfect

ellos/ellas/ustedesrehusaban
yorehusaba
rehusabas
vosotrosrehusabais
nosotrosrehusábamos
él/ella/ustedrehusaba

present

ellos/ellas/ustedesrehúsan
yorehúso
rehúsas
vosotrosrehusáis
nosotrosrehusamos
él/ella/ustedrehúsa

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: rehusar

Pytanie 1 z 3

Które słowo oznacza 'używać ponownie' produktu, a nie 'odmawiać' oferty?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
rehúse(odmowa)Rzeczownik
rehusable(odmawialny)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'refusare', które oznaczało 'nalewać z powrotem' lub 'oddawać'. Jest spokrewnione z angielskim słowem 'refuse'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: refuserEnglish: refuse

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'rehusar' a 'rechazar'?

'Rehusar' jest nieco łagodniejsze i często używane w odniesieniu do zaproszeń lub próśb. 'Rechazar' jest znacznie mocniejsze i może być odbierane jako całkowite odrzucenie lub odepchnięcie czegoś.

Czy 'rehusar' to czasownik regularny?

Tak, postępuje zgodnie ze standardowymi zasadami dla czasowników zakończonych na '-ar', ale dodaje akcent nad 'u' (rehúso, rehúsas) w niektórych formach, aby zapewnić poprawną wymowę.

Czy potrzebuje słowa 'a' przed innym czasownikiem?

Nie. W przeciwieństwie do 'empezar a' czy 'ayudar a', po 'rehusar' następuje bezpośrednio kolejny czasownik: 'Rehusó participar' (Odmówił udziału).