remolque
“remolque” znaczy “przyczepa” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przyczepa
Również: kemping
📝 W użyciu
Llevamos un remolque para transportar las bicicletas.
A2Bierzemy przyczepę do przewozu rowerów.
Es difícil dar marcha atrás con un remolque enganchado.
B1Trudno jest cofać z podpiętą przyczepą.
Asegúrate de que las luces del remolque funcionen bien.
B1Upewnij się, że światła przyczepy działają poprawnie.
holowanie
Również: hol
📝 W użyciu
Llamé al servicio de remolque porque el motor se detuvo.
B1Zadzwoniłem po pomoc drogową, ponieważ silnik się zatrzymał.
El barco necesitó un remolque hasta el puerto.
B2Łódź potrzebowała holowania do portu.
La cuerda de remolque debe ser muy resistente.
B2Lina holownicza musi być bardzo mocna.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: remolque
Pytanie 1 z 3
Który z tych przedmiotów jest „remolque”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika „remolcar”, który wywodzi się od łacińskiego „remulcare”. Termin ten pochodził pierwotnie od greckiego słowa oznaczającego holowanie statku za pomocą liny.
Pierwsze odnotowanie: 17th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „remolque” to to samo co „tráiler”?
Tak, są bardzo podobne. „Remolque” to bardziej formalne hiszpańskie słowo, podczas gdy „tráiler” to zapożyczenie z angielskiego, często używane w odniesieniu do dużych przyczep ciągniętych przez ciężarówki siodłowe.
Jak powiedzieć „laweta” po hiszpańsku?
W Hiszpanii nazywa się to „grúa”. W niektórych krajach Ameryki Łacińskiej nazywa się to „remolcador” lub „camión de remolque”.
Czy „remolque” może być formą czasownika?
Tak! Jest to forma czasownika „remolcar” używana przy wyrażaniu życzeń lub poleceń (tryb łączący), jak w „Espero que el barco nos remolque” (Mam nadzieję, że łódź nas zaholuje).

