Inklingo

sabiendo

sah-byén-dohsaˈβjen.do

sabiendo znaczy wiedząc po hiszpańsku (jako czynność jednoczesna).

wiedząc

Również: mając świadomość, ponieważ wiedział(a)/wiedzieli
A2irregular er
Uproszczony profil ludzkiej głowy, gdzie wnętrze wypełnia jasne, czyste niebieskie światło, symbolizujące zrozumienie i posiadanie wiedzy.
infinitivesaber
gerundsabiendo
past Participlesabido

📝 W użyciu

Ella siguió caminando, sabiendo que él la seguía.

B1

Szła dalej, wiedząc, że ją śledzi.

Están sabiendo la verdad ahora mismo.

B2

Uczą się/dowiadują się prawdy w tej chwili. (Mniej powszechne w tej konstrukcji progresywnej)

Sabiendo lo difícil que es, decidí ayudar.

A2

Wiedząc, jak jest trudno, postanowiłem pomóc.

Powiązania słów

Synonimy

  • conociendo (znając (osobę lub miejsce))
  • enterándose (dowiadując się/zdając sobie sprawę)

Antonimy

  • ignorando (ignorując)

Częste kolokacje

  • seguir sabiendonadal wiedzieć
  • a sabiendasświadomie/celowo

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sabiendo

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'sabiendo' do wyrażenia warunku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik 'saber' pochodzi od łacińskiego słowa *sapere*, które pierwotnie oznaczało 'smakować' lub 'mieć smak', a później ewoluowało do znaczenia 'być mądrym' lub 'wiedzieć'. 'Sabiendo' to po prostu forma 'robiący' tego starożytnego czasownika.

Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century (as *saber*)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: sabendoFrench: savant

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Kiedy powinienem używać 'sabiendo' zamiast 'que sabía' (że wiedziałem/wiedział)?

Używaj 'sabiendo', gdy osoba, która 'wie', jest tą samą osobą wykonującą główną czynność w zdaniu. Sprawia to, że zdanie jest krótsze i płynniejsze: 'Caminó sabiendo el peligro' (Szedł, wiedząc o niebezpieczeństwie) jest lepsze niż 'Caminó y sabía el peligro' (Szedł i wiedział o niebezpieczeństwie). W języku polskim często użyjemy imiesłowu lub zdania podrzędnego: 'Szedł, wiedząc o niebezpieczeństwie' lub 'Szedł, ponieważ wiedział o niebezpieczeństwie'.

Czy 'sabiendo' jest nieregularne?

Tak, jego czasownik bazowy 'saber' jest wysoce nieregularny (zmienia rdzeń z 'sab-' na 'sup-' w czasie przeszłym i ma unikalną formę 'sé' dla 'wiem'), ale forma imiesłowu 'sabiendo' podąża za standardowym wzorcem -iendo dla czasowników zakończonych na -er.