Inklingo

salvarte

sahl-VAHR-tehsalˈβaɾte

salvarte znaczy uratować siebie po hiszpańsku (czynność zwrotna (najczęściej)).

uratować siebie, uratować cię

Również: oszczędzić ci
CzasownikA2regular ar
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca małą postać dziecka wciągającą się na bezpieczny, trawiasty występ za pomocą liny, uciekającą przed głębokim, ciemnym dołem poniżej.
infinitivesalvar
gerundsalvando
past Participlesalvado

📝 W użyciu

Tienes que correr para salvarte del incendio.

A2

Musisz biec, żeby uratować siebie przed ogniem.

Intenté llamarte para salvarte el viaje, pero no contestaste.

B1

Próbowałem do ciebie zadzwonić, żeby oszczędzić ci podróży, ale nie odebrałeś.

¿Qué podemos hacer para salvarte de esta situación tan difícil?

B2

Co możemy zrobić, żeby uratować cię z tej trudnej sytuacji?

Powiązania słów

Synonimy

  • rescatarte (uratować cię/siebie)
  • librarte (uwolnić się)

Antonimy

  • condenarte (skazać siebie)
  • perderte (zgubić się)

Częste kolokacje

  • intentar salvartepróbować cię uratować
  • poder salvartemóc się uratować

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse salva
yome salvo
te salvas
ellos/ellas/ustedesse salvan
nosotrosnos salvamos
vosotrosos salváis

imperfect

él/ella/ustedse salvaba
yome salvaba
te salvabas
ellos/ellas/ustedesse salvaban
nosotrosnos salvábamos
vosotrosos salvabais

preterite

él/ella/ustedse salvó
yome salvé
te salvaste
ellos/ellas/ustedesse salvaron
nosotrosnos salvamos
vosotrosos salvasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse salve
yome salve
te salves
ellos/ellas/ustedesse salven
nosotrosnos salvemos
vosotrosos salvéis

imperfect

él/ella/ustedse salvara/salvase
yome salvara/salvase
te salvaras/salvases
ellos/ellas/ustedesse salvaran/salvasen
nosotrosnos salváramos/salvásemos
vosotrosos salvaraís/salvaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: salvarte

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'salvarte' w znaczeniu 'uratować cię' (dopełnienie bliższe)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
salvar(ratować (podstawowy bezokolicznik))Czasownik
el salvador(zbawiciel)Rzeczownik
la salvación(zbawienie)Rzeczownik
🎵 Rymy
amarteayudarte
📚 Etymologia

Podstawowy czasownik pochodzi od łacińskiego słowa *salvare*, oznaczającego 'ratować' lub 'zachować w bezpieczeństwie'. Dołączony zaimek 'te' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego *te*, oznaczającego 'ciebie'.

Pierwsze odnotowanie: The base verb 'salvar' appeared in Spanish texts around the 13th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: salvartiPortuguese: salvar-te

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'salvarte' to kompletna forma czasownika?

Nie, jest to bezokolicznik (forma podstawowa) czasownika 'salvar' z dodanym zaimkiem 'te'. Zazwyczaj musi występować po innym odmienionym czasowniku, takim jak 'quiero' (chcę) lub 'debes' (musisz).

Jak powiedzieć 'ratuj się!' jako rozkaz?

Musisz odmienić czasownik i dodać zaimek: '¡Sálvate!' (nieformalny rozkaz dla 'tú'). Akcent jest tutaj ważny.