Inklingo

salvar

sal-BARsalˈβaɾ

ratować, ocalić

Również: uratować
CzasownikB1regular ar
Ilustracja ratunku, przedstawiająca silną dłoń wyciągającą się z góry, by chwycić mniejszą dłoń wyciągającą się z ciemnego, stromego wąwozu.
infinitivesalvar
gerundsalvando
past Participlesalvado

📝 W użyciu

El bombero salvó al gato del incendio.

B1

Strażak uratował kota z pożaru.

Gracias por salvarme la vida.

B1

Dziękuję za ocalenie mi życia.

Intentaron salvar los muebles de la inundación.

B2

Próbowali uratować meble z powodzi.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • poner en peligro (narazić na niebezpieczeństwo)
  • condenar (skazać)

Częste kolokacje

  • salvar la vida a alguienuratować komuś życie
  • salvar el pellejouratować własną skórę (potocznie)

zapisać

Również: zrobić kopię zapasową
CzasownikA2regular ar
Symboliczna reprezentacja zapisywania danych, pokazująca stylizowany arkusz dokumentu unoszący się do małego, otwartego, bezpiecznego metalowego sejfu.
infinitivesalvar
gerundsalvando
past Participlesalvado

📝 W użyciu

No olvides salvar el documento antes de cerrar el programa.

A2

Nie zapomnij zapisać dokumentu przed zamknięciem programu.

¡Rápido, salva la partida!

A2

Szybko, zapisz grę!

¿Salvaste los cambios que hiciste en la foto?

B1

Czy zapisałeś zmiany, które wprowadziłeś w zdjęciu?

Powiązania słów

Synonimy

  • guardar (zachować, schować, zapisać)

Antonimy

Częste kolokacje

  • salvar un archivozapisać plik
  • salvar los cambioszapisać zmiany
  • salvar comozapisz jako

pokonać, przejść przez

Również: przeskoczyć, pokonać (np. rzekę mostem)
CzasownikB2regular arformal
Mała, zdeterminowana postać stojąca zwycięsko na najwyższym szczycie dużej, poszarpanej przeszkody górskiej, unosząc pięść w geście triumfu.
infinitivesalvar
gerundsalvando
past Participlesalvado

📝 W użyciu

Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.

B2

Musiała pokonać wiele przeszkód, aby osiągnąć swoje marzenie.

El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.

C1

Nowy most przecina (pokonuje) rzekę, łącząc oba miasta.

Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.

C1

Przezwyciężając różnice (lub 'odsuwając na bok różnice'), nasze problemy są podobne.

Powiązania słów

Synonimy

  • superar (pokonać, przezwyciężyć)
  • vencer (pokonać, zwyciężyć)

Antonimy

  • fracasar (ponieść porażkę)
  • rendirse (poddac się)

Częste kolokacje

  • salvar un obstáculopokonać przeszkodę
  • salvar una dificultadprzejść przez trudność
  • salvar las distanciaspokonać dystans/różnice

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedsalva
yosalvo
salvas
ellos/ellas/ustedessalvan
nosotrossalvamos
vosotrossalváis

imperfect

él/ella/ustedsalvaba
yosalvaba
salvabas
ellos/ellas/ustedessalvaban
nosotrossalvábamos
vosotrossalvabais

preterite

él/ella/ustedsalvó
yosalvé
salvaste
ellos/ellas/ustedessalvaron
nosotrossalvamos
vosotrossalvasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsalve
yosalve
salves
ellos/ellas/ustedessalven
nosotrossalvemos
vosotrossalvéis

imperfect

él/ella/ustedsalvara
yosalvara
salvaras
ellos/ellas/ustedessalvaran
nosotrossalváramos
vosotrossalvarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: salvar

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'salvar' w znaczeniu 'zapisać plik komputerowy'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od późnołacińskiego słowa `salvāre`, które oznacza 'uczynić bezpiecznym' lub 'zachować'. To z kolei pochodzi od klasycznego łacińskiego słowa `salvus`, oznaczającego 'bezpieczny' lub 'nieuszkodzony'.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: salvarItalian: salvareFrench: sauver

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między `salvar`, `guardar` i `ahorrar`?

Wszystkie mogą oznaczać 'to save' po angielsku, ale nie są zamienne w języku hiszpańskim. Używaj `salvar` do ratowania przed niebezpieczeństwem ('salvar una vida') lub do zapisywania plików komputerowych. Używaj `guardar` do odkładania czegoś na przechowanie ('guardar las llaves') lub, podobnie jak `salvar`, do zapisywania plików. Używaj `ahorrar` wyłącznie do oszczędzania zasobów, takich jak pieniądze, czas lub energia ('ahorrar dinero').

Czy mogę użyć `salvar` w znaczeniu 'zarezerwować miejsce' dla kogoś?

Nie, do tego służy `guardar`. Powiedziałbyś: '¿Me guardas el sitio?' (Czy zarezerwujesz mi miejsce?). Użycie `salvar` sugerowałoby, że miejsce jest w jakimś niebezpieczeństwie!