sentarte
“sentarte” znaczy “usiąść (ty, nieformalnie)” po hiszpańsku (Używane w odniesieniu do jednej osoby w nieformalnym tonie (tú)).
usiąść (ty, nieformalnie)
Również: zająć miejsce (ty, nieformalnie)
📝 W użyciu
Necesitas sentarte un rato.
A1Musisz na chwilę usiąść.
Puedes sentarte donde quieras.
A2Możesz usiąść gdziekolwiek chcesz.
Si vas a esperar, te recomiendo sentarte.
B1Jeśli masz zamiar czekać, polecam ci usiąść.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sentarte
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa odpowiednika 'sentarte' w formalnym kontekście (usted)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *sentar* pochodzi od łacińskiego słowa *sedentare*, które jest związane z ideą umieszczania lub osiedlania się. Kiedy dodamy zaimek zwrotny *se* (tworząc *sentarse*), znaczenie zmienia się z 'posadzić kogoś innego' na 'posadzić siebie' – czyli po prostu 'usiąść'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'sentarte' ma 'te' przyłączone na końcu?
To częsta cecha w języku hiszpańskim! Kiedy czasownik 'usiąść' (*sentarse*) występuje po innym odmienionym czasowniku (jak 'chcieć' lub 'potrzebować'), przyłączamy zaimek zwrotny ('te' dla *tú*) bezpośrednio do końca bezokolicznika. To po prostu zasada dotycząca czasowników zwrotnych w tej pozycji.
Czy 'sentarte' to rozkaz?
Nie, 'sentarte' to forma bezokolicznika, oznaczająca 'usiąść (ty)'. Forma rozkazująca (imperatywna) dla 'tú' to *siéntate* (Usiądź!).