sentirte
“sentirte” znaczy “czuć się” po hiszpańsku (odnosząc się do własnego stanu fizycznego lub emocjonalnego).
czuć się
Również: postrzegać siebie
📝 W użyciu
Necesitas dormir más para sentirte con energía.
A1Musisz więcej spać, żeby czuć się pełnym energii.
Antes de salir, debes sentirte completamente seguro de tu decisión.
A2Zanim wyjdziesz, musisz czuć się całkowicie pewny swojej decyzji.
¿Qué puedo hacer para ayudarte a sentirte mejor?
A1Co mogę zrobić, żebyś poczuł/poczuła się lepiej?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sentirte
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'sentirte'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'sentir' pochodzi od łacińskiego słowa *sentire*, oznaczającego 'czuć' lub 'postrzegać'. Kiedy dodajesz zaimek 'te', sprawiasz, że czynność wraca do 'ciebie' (podmiotu), więc oznacza to 'czuć siebie'.
Pierwsze odnotowanie: The root verb *sentir* appeared in Spanish around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'sentirte' ma 'te' dołączone na końcu?
'Te' to zaimek zwrotny dla 'tú' (ty, forma nieformalna). Kiedy czasownik jest w formie bezokolicznika (forma podstawowa zakończona na -ar, -er lub -ir), dołączony zaimek informuje nas, kto wykonuje czynność na sobie. Ta struktura jest powszechna, gdy bezokolicznik występuje po odmienionym czasowniku lub przyimku.
Czy 'sentirte' to to samo co 'te sentir'?
Funkcjonalnie tak, w wielu zdaniach. Na przykład, 'Debes sentirte bien' i 'Te debes sentir bien' oba oznaczają 'Powinieneś czuć się dobrze'. Hiszpański pozwala na dołączenie zaimka do bezokolicznika lub umieszczenie go przed odmienionym czasownikiem.