Inklingo

sepa

SEH-pahˈsepa

sepa znaczy znam (w wątpliwości/życzeniu) po hiszpańsku (Czas teraźniejszy Subjuntivo, 1. osoba liczby pojedynczej).

znam (w wątpliwości/życzeniu), on/ona/ono zna (w wątpliwości/życzeniu), Pan/Pani zna (formalnie, w wątpliwości/życzeniu), nie znać

Również: może znać
B1irregular er
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca małe dziecko stojące na rozdrożu krętej drogi. Obie ścieżki znikają w łagodnej białej mgle, symbolizując zwątpienie lub niepewność co do kierunku.
infinitivesaber
gerundsabiendo
past Participlesabido

📝 W użyciu

Espero que mi jefe no sepa que llegué tarde.

B1

Mam nadzieję, że mój szef nie wie, że przyszedłem spóźniony.

Quiero que sepa la verdad antes de irse.

B2

Chcę, żeby on/ona/Pan/Pani znał(a) prawdę, zanim odejdzie.

Tal vez sepa la respuesta, pero no está seguro.

C1

Może on zna odpowiedź, ale nie jest pewien. (Subjuntivo użyte po 'tal vez' wyrażającym wątpliwość)

Señor, no sepa nada de lo que pasó ayer.

B2

Proszę Pana, niech Pan nic nie wie o tym, co się wczoraj wydarzyło. (Negatywny rozkaz, bardzo formalny/dramatyczny kontekst)

Powiązania słów

Synonimy

  • conozca ((żebym/żeby on/ona) znał (osobę/miejsce))

Częste kolokacje

  • que yo sepao ile mi wiadomo
  • Dios sepaNiech Bóg wie

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedsabe
yo
sabes
ellos/ellas/ustedessaben
nosotrossabemos
vosotrossabéis

imperfect

él/ella/ustedsabía
yosabía
sabías
ellos/ellas/ustedessabían
nosotrossabíamos
vosotrossabíais

preterite

él/ella/ustedsupo
yosupe
supiste
ellos/ellas/ustedessupieron
nosotrossupimos
vosotrossupisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsepa
yosepa
sepas
ellos/ellas/ustedessepan
nosotrossepamos
vosotrossepáis

imperfect

él/ella/ustedsupiera/supiese
yosupiera/supiese
supieras/supieses
ellos/ellas/ustedessupieran/supiesen
nosotrossupiéramos/supiésemos
vosotrossupierais/supieseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sepa

Pytanie 1 z 2

Które z poniższych zdań poprawnie używa 'sepa' do wyrażenia wątpliwości?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
cepatrepa
📚 Etymologia

Czasownik w bezokoliczniku 'saber' pochodzi od łacińskiego czasownika *sapere*, który pierwotnie oznaczał 'smakować' lub 'rozróżniać'. Z czasem znaczenie przesunęło się na 'wiedzieć' lub 'rozumieć'.

Pierwsze odnotowanie: c. 10th century (as 'saber')

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: saibaFrench: sache

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'sepa' brzmi tak inaczej niż 'sé' (wiem)?

'Saber' jest czasownikiem bardzo nieregularnym. Jego 'zwykłe' formy (jak sé, sabes) mają jeden rdzeń, ale jego specjalne formy (Subjuntivo, jak sepa, sepas) używają zupełnie innego, starszego rdzenia (dźwięk 'sep-'), który pochodzi z tego samego łacińskiego źródła. Trzeba po prostu zapamiętać, że 'sé' jest wyjątkiem, a 'sepa' jest wzorcem dla życzeń i wątpliwości.

Kiedy 'sepa' jest rozkazem?

'Sepa' jest rozkazem tylko wtedy, gdy jest używane w formie formalnej (zwracając się do kogoś per 'usted'). '¡Sepa la diferencia!' oznacza 'Poznaj różnicę!' (rozkaz twierdzący, formalny). Jeśli powiesz 'No sepa', jest to negatywny rozkaz formalny, oznaczający 'Niech Pan/Pani nie wie'. To użycie jest mniej powszechne niż rozkaz twierdzący.