Inklingo

simultáneamente

see-mool-tah-neh-ah-men-tehsimulˈtaneamente

simultáneamente znaczy jednocześnie po hiszpańsku (w tym samym momencie).

jednocześnie

Również: w tym samym czasie, równocześnie
Dziecko żonglujące dwiema różnokolorowymi piłkami, stojąc na jednej nodze, co ilustruje wiele czynności wykonywanych jednocześnie.

📝 W użyciu

Es difícil hablar y escuchar simultáneamente.

A2

Trudno jest mówić i słuchać jednocześnie.

La película se estrenará simultáneamente en todo el mundo.

B1

Film zostanie wydany jednocześnie na całym świecie.

Los dos atletas cruzaron la línea de meta simultáneamente.

B2

Dwóch sportowców przekroczyło linię mety w tym samym czasie.

Powiązania słów

Synonimy

  • a la vez (w tym samym czasie)
  • al mismo tiempo (w tym samym czasie)

Antonimy

Częste kolokacje

  • traducir simultáneamentetłumaczyć symultanicznie
  • ocurrir simultáneamentezdarzyć się jednocześnie
  • transmitir simultáneamentetransmitować jednocześnie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: simultáneamente

Pytanie 1 z 3

Który z tych zwrotów jest najbardziej potocznym sposobem na powiedzenie 'w tym samym czasie'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
simultáneo(jednoczesny)Przymiotnik
simultaneidad(jednoczesność)Rzeczownik
simultanear(robić rzeczy jednocześnie)Czasownik
🎵 Rymy
realmentefácilmente
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'simul', które oznacza 'razem' lub 'w tym samym czasie'. Jest spokrewnione ze słowem 'similar'.

Pierwsze odnotowanie: 17th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: simultanémentPortuguese: simultaneamente

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'simultáneamente' jest zbyt formalne do pisania SMS-ów?

Nie jest to 'błąd', ale może wydawać się nieco sztywne. Większość ludzi napisałaby 'al mismo tiempo' lub 'a la vez', aby zaoszczędzić czas.

Czy to się zmienia, jeśli mówię o dziewczynie czy chłopcu?

Nie! Przysłówki kończące się na '-mente' są 'stałe', co oznacza, że nigdy nie zmieniają swojej końcówki w zależności od płci.

Dlaczego to słowo jest takie długie?

Hiszpański często tworzy przysłówki, dodając '-mente' do przymiotników. Ponieważ 'simultánea' jest już długim słowem, wersja przysłówkowa staje się nieco uciążliwa!