Inklingo

supo

SOO-pohˈsu.po

supo znaczy wiedział po hiszpańsku (czas przeszły, odkrycie).

wiedział, dowiedział się

Również: udało mu się
CzasownikA2irregular er
Przyjazny lis kładzie ostatni, idealnie pasujący klocek do prostej układanki kształtów, co symbolizuje znalezienie rozwiązania.
infinitivesaber
gerundsabiendo
past Participlesabido

📝 W użyciu

Ella supo la noticia por la radio esta mañana.

A2

Dowiedziała się o tej wiadomości z radia dziś rano.

Él supo manejar la situación con mucha calma.

B1

Udało mu się opanować sytuację z wielkim spokojem.

Usted supo la respuesta correcta después de pensarlo un rato.

B1

Po chwili namysłu odgadłeś/odgadła poprawną odpowiedź.

Powiązania słów

Synonimy

  • descubrió (odkrył/odkryła)
  • se enteró (dowiedział się/dowiedziała się)

Częste kolokacje

  • supo la verdaddowiedział się/dowiedziała się prawdy
  • supo quedowiedział się/dowiedziała się, że

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedsabe
yo
sabes
ellos/ellas/ustedessaben
nosotrossabemos
vosotrossabéis

imperfect

él/ella/ustedsabía
yosabía
sabías
ellos/ellas/ustedessabían
nosotrossabíamos
vosotrossabíais

preterite

él/ella/ustedsupo
yosupe
supiste
ellos/ellas/ustedessupieron
nosotrossupimos
vosotrossupisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsepa
yosepa
sepas
ellos/ellas/ustedessepan
nosotrossepamos
vosotrossepáis

imperfect

él/ella/ustedsupiera / supiese
yosupiera / supiese
supieras / supieses
ellos/ellas/ustedessupieran / supiesen
nosotrossupiéramos / supiésemos
vosotrossupierais / supieseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: supo

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa „supo” w znaczeniu „dowiedział się/dowiedziała się”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
cupotupo
📚 Etymologia

„Saber” pochodzi od łacińskiego czasownika *sapere*, który pierwotnie oznaczał „smakować” lub „rozróżniać” (jakby próbować i oceniać). Z czasem ewoluowało to w języku hiszpańskim do znaczenia „wiedzieć” lub „posiadać mądrość”. Nieregularne formy czasu przeszłego, takie jak „supo”, rozwinęły się z powodu starożytnych zmian dźwiękowych w łacinie.

Pierwsze odnotowanie: Old Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: soubeFrench: savoir

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego „supo” różni się od „sabía”?

„Supo” (preterite) używa się, gdy wiedza pojawiła się w konkretnym momencie w przeszłości – oznacza „dowiedział się/dowiedziała się” lub „zdał/zdała sobie sprawę”. „Sabía” (imperfect) używa się, gdy osoba już posiadała wiedzę przez pewien czas – oznacza „już wiedział/wiedziała” lub „miał/miała umiejętność”.

Czy „supo” kiedykolwiek oznacza „wiedział/wiedziała jak”?

Tak! Kiedy „supo” jest poprzedzone innym czasownikiem (np. „supo hablar”), często oznacza „udało mu się” lub „powiódł mu się” coś zrobić, podkreślając pomyślne zakończenie czynności.