Inklingo

tabaco

tah-BAH-kohtaˈβa.ko

tytoń

Również: materiał do palenia
Pojedyncza, soczyście zielona roślina tytoniu z dużymi, szerokimi liśćmi wyrastająca z brązowej gleby.

📝 W użyciu

El tabaco es una planta originaria de América.

A1

Tytoń jest rośliną pochodzącą z Ameryki.

Compré una bolsa de tabaco para liar mis propios cigarrillos.

A2

Kupiłem paczkę tytoniu, żeby samemu skręcać papierosy.

Powiązania słów

Synonimy

  • nicotina (nikotyna)

Częste kolokacje

  • hoja de tabacoliść tytoniu
  • prohibido fumar tabacozakaz palenia tytoniu

papieros

Również: cygaro
RzeczownikmB1informal
Cuba/Dominican RepublicSpain
Pojedynczy, zapalony biały papieros leżący poziomo na płaskiej powierzchni, z którego unosi się cienka smużka dymu.

📝 W użyciu

¿Me regalas un tabaco? Olvidé los míos en casa.

B1

Dasz mi papierosa? Zapomniałem swoich w domu.

El señor estaba fumando un tabaco enorme en el balcón.

B2

Pan palił ogromne cygaro na balkonie.

Powiązania słów

Synonimy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: tabaco

Pytanie 1 z 1

W którym zdaniu 'tabaco' oznacza surowiec, a nie pojedynczy przedmiot?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
tabaquero(robotnik tytoniowy/sprzedawca wyrobów tytoniowych)Rzeczownik
tabaquismo(nałóg tytoniowy/uzależnienie od nikotyny)Rzeczownik
🎵 Rymy
pacosaco
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio z języka Taíno, którym posługiwali się rdzenni mieszkańcy Karaibów (konkretnie Hispanioli i Kuby). Było to jedno z pierwszych słów rdzennych mieszkańców Ameryki, które zostało przejęte przez hiszpańskich odkrywców, a następnie rozpowszechniło się na całym świecie.

Pierwsze odnotowanie: Early 16th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: tobaccoPortuguese: tabaco

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'tabaco' a 'cigarro'?

Ogólnie rzecz biorąc, 'tabaco' odnosi się do samej rośliny lub substancji ('Rzuciłem tytoń'). 'Cigarro' zazwyczaj oznacza wyprodukowanego papierosa ('Potrzebuję papierosa'). Jednak w niektórych regionach 'un tabaco' może być używane nieformalnie w znaczeniu 'papieros' lub 'cygaro', więc kontekst jest ważny!