usó
“usó” znaczy “użył/użyła/użyło/użyliście/użyliście” po hiszpańsku (On/Ona/Ono/Wy (formalnie) użył/użyła/użyło/użyliście).
użył/użyła/użyło/użyliście/użyliście
Również: wykorzystał/wykorzystała
📝 W użyciu
Ella usó todo el dinero para comprar el regalo.
A1Użyła wszystkich pieniędzy, żeby kupić prezent.
Mi jefe usó un software nuevo para la presentación.
A2Mój szef użył nowego oprogramowania do prezentacji.
Usted usó su influencia para conseguir el trato.
B1Wy (formalnie) użyliście swoich wpływów, żeby zdobyć umowę.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: usó
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „usó”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *ūsāre*, który oznaczał „używać” lub „zatrudniać”. Znaczenie pozostało praktycznie niezmienione przez wieki w języku hiszpańskim.
Pierwsze odnotowanie: c. 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „usó” ma znak akcentu?
Znak akcentu jest konieczny, aby wskazać, że jest to forma czasu przeszłego prostego (preterite). Odróżnia ją od czasu teraźniejszego („uso” = ja używam) i zapewnia prawidłową wymowę z akcentem na ostatniej sylabie: oo-SOH.
Czy „usó” można użyć do opisania czegoś, co powtarzało się w przeszłości?
Nie. „Usó” odnosi się do pojedynczej, zakończonej czynności (np. „On użył telefonu raz”). W przypadku powtarzających się lub nawykowych czynności w przeszłości (np. „Ona używała telefonu codziennie”) należy użyć czasu Imperfecto, czyli „usaba”.