abandono
“abandono” znaczy “porzucenie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
porzucenie
Również: zaniedbanie, rezygnacja
📝 W użyciu
El abandono de mascotas es un delito en este país.
B1Porzucenie zwierząt jest przestępstwem w tym kraju.
La casa vieja está en un estado de abandono total.
B1Stary dom jest w stanie całkowitego zaniedbania.
Su abandono de la carrera sorprendió a todos los fans.
B2Jego rezygnacja z wyścigu zaskoczyła wszystkich fanów.
porzucam, opuszczam
Również: rezygnuję
📝 W użyciu
Yo nunca abandono a mis amigos.
A2Nigdy nie porzucam moich przyjaciół.
Si el clima es malo, abandono el proyecto.
B1Jeśli pogoda będzie zła, zrezygnuję z tego projektu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: abandono
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'abandono' jako rzeczownika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z starofrancuskiego wyrażenia 'à bandon', które oznaczało 'pod czyjąś wolą lub władzą'. Pierwotnie sugerowało bycie pod czyjąś kontrolą, zanim zaczęło oznaczać bycie pozostawionym samemu sobie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'abandono' a 'dejar'?
'Abandono' (rzeczownik) odnosi się do stanu lub aktu porzucenia. 'Dejar' to czasownik oznaczający 'zostawić'. Jeśli chcesz powiedzieć 'zostawiam', możesz użyć 'abandono' lub 'dejo', ale 'abandono' brzmi znacznie bardziej permanentnie i poważnie.
Czy 'abandono' jest zawsze negatywne?
Zazwyczaj tak. Sugeruje opuszczenie czegoś, co powinno być pielęgnowane, lub porzucenie czegoś, co się zaczęło. Jednak w sporcie jest to neutralny sposób na powiedzenie, że zawodnik musiał przerwać z powodu kontuzji.

