abono
“abono” znaczy “bilet sezonowy” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
bilet sezonowy, karta miejska
Również: subskrypcja
📝 W użyciu
He comprado un abono para el metro este mes.
A1Kupiłem kartę miejską na ten miesiąc.
Tengo un abono de temporada para ver al Real Madrid.
A2Mam bilet sezonowy na mecze Realu Madryt.
El abono del teatro incluye seis funciones.
B1Subskrypcja teatralna obejmuje sześć przedstawień.
nawóz
Również: kompost
📝 W użyciu
Las plantas necesitan abono para crecer fuertes.
A2Rośliny potrzebują nawozu, aby rosnąć silne.
Utilizamos abono orgánico en nuestro huerto.
B1Używamy organicznego kompostu w naszym warzywniku.
El abono natural es mejor para el medio ambiente.
B1Naturalny nawóz jest lepszy dla środowiska.
płatność, uznanie
Również: depozyt
📝 W użyciu
He recibido el abono de mi salario hoy.
B1Otrzymałem dziś uznanie mojego wynagrodzenia.
Tienes que realizar el abono antes del viernes.
B2Musisz dokonać płatności przed piątkiem.
El banco confirmó el abono en su cuenta.
B2Bank potwierdził depozyt na Twoim koncie.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: abono
Pytanie 1 z 3
Jeśli kupujesz kartę, która pozwala Ci jeździć pociągiem przez cały miesiąc, co kupujesz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od czasownika „abonar”, który pochodzi od łacińskiego słowa „bonus” oznaczającego „dobry”. Pierwotnie oznaczało to czynienie czegoś dobrym – na przykład czynienie ziemi „dobrą” dzięki składnikom odżywczym lub „dobrym” uczynienie długu poprzez płatność.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „abono” to to samo co „suscripción”?
Bardzo podobne! „Abono” jest zazwyczaj używane w odniesieniu do rzeczy fizycznych, takich jak karty transportowe lub miejsca na stadionie, podczas gdy „suscripción” jest częściej używane w odniesieniu do usług cyfrowych, takich jak Netflix czy czasopisma.
Jak powiedzieć „nawozić”?
Używasz czasownika „abonar”. Na przykład: „Tengo que abonar el jardín” (Muszę nawozić ogród).
Czy „abono” może być czasownikiem?
Technicznie rzecz biorąc, „abono” to także forma „ja” czasownika „abonar” w czasie teraźniejszym (np. „Yo abono la cuenta” oznaczające „Płacę rachunek”). Jednak jako samodzielny rzeczownik oznacza kartę, nawóz lub płatność.


