cono
“cono” znaczy “stożek” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
stożek
Również: wafel do lodów, pachołek drogowy
📝 W użyciu
El niño pidió un helado en cono.
A2Chłopiec poprosił o lody w wafelku.
Cuidado, hay conos en la carretera por las obras.
B1Uważaj, na drodze są pachołki z powodu prac budowlanych.
Calcula el volumen de este cono en el examen.
B2Oblicz objętość tego stożka na egzaminie.
stożek
Również: czopek (w oku)
📝 W użyciu
El volcán tiene un cono perfecto.
B2Wulkan ma idealny stożek.
Los conos de la retina nos permiten ver los colores.
C1Czopki w siatkówce pozwalają nam widzieć kolory.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cono
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś w lodziarni i nie chcesz kubeczka, o co poprosisz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'conus', które pochodzi od greckiego 'konos', pierwotnie oznaczającego szyszkę lub bączka.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'cono' oznacza coś złego po hiszpańsku?
Nie, 'cono' jest całkowicie bezpieczne w użyciu. Należy jednak uważać na wymowę. Jeśli dodasz tyldę nad 'n' (coño), stanie się to bardzo wulgarnym przekleństwem. Zachowaj proste 'n' jak w polskim 'no'.
Czy mogę użyć 'cono' dla szyszki sosnowej?
Chociaż słowo 'cono' technicznie pasuje do kształtu, Hiszpanie zazwyczaj nazywają szyszkę sosnową 'piña'. Używaj 'piña' dla owocu i dla tego, co spada z sosen.
Co to jest 'cono de luz'?
Tłumaczy się to jako 'stożek światła', jak promień wychodzący z latarki lub reflektora.

