Inklingo

cuidado

kwee-DAH-dohkwiˈða.ðo

troska

Również: ostrożność, uwaga
Zbliżenie na dłonie osoby delikatnie obejmujące i chroniące delikatną, żywo zieloną sadzonkę wyrastającą z ziemi, symbolizującą troskę i staranność.

📝 W użyciu

Conduce con cuidado, está lloviendo.

A2

Jedź ostrożnie, pada deszcz.

Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.

B1

Musisz włożyć więcej starań w swoją pracę.

El paciente requiere cuidados especiales.

B2

Pacjent wymaga szczególnej troski.

Powiązania słów

Synonimy

  • atención (uwaga)
  • precaución (środek ostrożności)
  • diligencia (staranność)

Antonimy

Częste kolokacje

  • tener cuidadobyć ostrożnym
  • con cuidadoostrożnie, z troską
  • cuidados intensivosintensywna terapia (medyczna)
  • cuidado de niñosopieka nad dziećmi

Uważaj!

Również: Bądź ostrożny!, Patrz!
Zbliżenie na dłoń osoby wyciągniętą do przodu w uniwersalnym geście zatrzymania, ostrzegającym przed bezpośrednim niebezpieczeństwem lub potrzebą ostrożności.

📝 W użyciu

¡Cuidado! El suelo está mojado.

A1

Uważaj! Podłoga jest mokra.

¡Cuidado con el perro!

A2

Uważaj na psa!

¡Cuidado, que te caes!

B1

Uważaj, zaraz spadniesz!

Powiązania słów

Synonimy

  • ¡Ojo! (Uważaj! (dosłownie „Oko!”))
  • ¡Atención! (Uwaga!)

Częste kolokacje

  • ¡Cuidado con...!Uważaj na...!
  • ¡Cuidado ahí!Uważaj tam!

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cuidado

Pytanie 1 z 2

Które zdanie oznacza „Uważaj, kawa jest gorąca!”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'cōgitātus', które oznaczało 'myśl' lub 'rozważanie'. Z czasem znaczenie 'myślenia o czymś' ewoluowało do 'poświęcania temu uwagi' lub 'troszczenia się o to'.

Pierwsze odnotowanie: 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: cuidadoItalian: cogitato (archaic)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „¡Cuidado!” a „¡Ojo!”?

Oba oznaczają „Uważaj!” i są często wymienne. „¡Cuidado!” jest nieco bardziej standardowe, podczas gdy „¡Ojo!” (które dosłownie oznacza „Oko!”) jest bardzo powszechnym, nieco bardziej nieformalnym sposobem na szybkie zwrócenie czyjejś uwagi. Pomyśl o tym jak o powiedzeniu „Uważaj!”.

Jak powiedzieć „troszczyć się o kogoś”?

Do tego używa się czasownika 'cuidar'. Na przykład 'Yo cuido a mi hermano menor' oznacza 'Opiekuję się moim młodszym bratem'. 'Cuidado' to rzeczownik (troska), podczas gdy 'cuidar' to czynność (troszczyć się o).