diligencia
“diligencia” znaczy “sprawa do załatwienia” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
sprawa do załatwienia
Również: procedura, formalność
📝 W użyciu
Tengo que ir al banco a hacer una diligencia.
B1Muszę iść do banku załatwić sprawę.
Mañana no trabajo porque tengo varias diligencias pendientes.
B1Jutro nie pracuję, bo mam kilka spraw do załatwienia.
La diligencia para obtener la visa fue muy larga.
B2Procedura uzyskania wizy była bardzo długa.
staranność
Również: troska, terminowość
📝 W użyciu
Ella realiza su trabajo con mucha diligencia.
B2Wykonuje swoją pracę z wielką starannością.
El abogado actuó con la debida diligencia.
C1Prawnik działał z należytą starannością.
Necesitamos resolver este problema con diligencia.
B2Musimy rozwiązać ten problem niezwłocznie/wydajnie.
dyliżans

📝 W użyciu
Los viajeros cruzaban el desierto en diligencia.
C1Podróżni przekraczali pustynię dyliżansem.
El museo tiene una diligencia del siglo XIX.
C1Muzeum posiada dyliżans z XIX wieku.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: diligencia
Pytanie 1 z 3
Jeśli ktoś mówi 'Voy a hacer una diligencia', co prawdopodobnie robi?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'diligentia', które pochodzi od czasownika 'diligere', oznaczającego 'cenić wysoko' lub 'kochać'. Pierwotnie oznaczało to troskę, jaką wkłada się w coś, ponieważ się to ceni.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'diligencia' na zakupy spożywcze?
Tak! Chociaż 'hacer las compras' jest bardziej specyficzne, 'hacer diligencias' obejmuje zakupy spożywcze, wizytę w aptece lub inne codzienne obowiązki poza domem.
Czy 'diligencia' jest częściej używane w Hiszpanii czy w Ameryce Łacińskiej?
Jest używane w obu miejscach, ale znaczenie 'sprawa do załatwienia' jest znacznie częstsze w codziennej rozmowie w krajach Ameryki Łacińskiej. W Hiszpanii ludzie mogą używać 'gestiones' lub 'recados' na określenie spraw do załatwienia.
Jak powiedzieć 'due diligence' na spotkaniu biznesowym?
Używa się dokładnego zwrotu 'debida diligencia'. Jest to standardowy termin profesjonalny w hiszpańskojęzycznych środowiskach biznesowych.


