vinieras
“vinieras” znaczy “przyszedłbyś/przyszłabyś” po hiszpańsku (w kontekście hipotetycznego życzenia lub prośby z przeszłości).
przyszedłbyś/przyszłabyś, przychodziłbyś/przychodziłabyś
Również: przyszedłbyś/przyszłabyś
📝 W użyciu
Esperaba que vinieras a la reunión.
B1Miałem nadzieję, że przyjdziesz na spotkanie.
Si vinieras más temprano, podríamos ver el amanecer.
B2Gdybyś przyszedł wcześniej, moglibyśmy zobaczyć wschód słońca.
Me alegré de que vinieras con nosotros.
B2Cieszyłem się, że przyszedłeś z nami.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vinieras
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'vinieras'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'venir' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *venīre*, oznaczającego 'przychodzić'. Nieregularne formy czasu przeszłego (jak 'vine' i 'vinieras') rozwinęły się, ponieważ ten czasownik był bardzo często używany w łacinie.
Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century (as *uenir* in early Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'viniste' a 'vinieras'?
'Viniste' to prosty czas przeszły (preteritum) i stwierdza fakt: 'Przyszedłeś/Przyszłaś'. ('Ayer viniste.' - Wczoraj przyszedłeś/przyszłaś.) 'Vinieras' to specjalna forma używana w sytuacjach niepewności, życzeń lub hipotetycznych, często po słowie takim jak 'si' (jeśli) lub po wyrażeniu emocji z przeszłości: 'Me gustó que vinieras' (Podobało mi się, że przyszedłeś/przyszłaś).