Inklingo

yeso

YEH-sohˈʝeso

gips

Również: opatrunek gipsowy
Biały medyczny gips na przedramieniu osoby.

📝 W użyciu

Tengo el brazo en yeso por seis semanas.

A1

Mam rękę w gipsie przez sześć tygodni.

¿Puedo firmar tu yeso con este rotulador?

A2

Czy mogę podpisać twój gips tym markerem?

El médico me quitó el yeso esta mañana.

B1

Lekarz zdjął mi gips dziś rano.

Powiązania słów

Synonimy

  • escayola (gips/opatrunek (częste w Hiszpanii))

Częste kolokacje

  • poner un yesozałożyć gips
  • quitar el yesozdjąć gips

gips, gips

Również: płyta gipsowo-kartonowa
Drewniana kielnia rozprowadzająca gładki biały tynk na ścianie.

📝 W użyciu

Las paredes de esta casa son de yeso.

A2

Ściany tego domu są zrobione z gipsu.

El artista hizo un molde de yeso para la escultura.

B1

Artysta zrobił gipsową formę do rzeźby.

Hay que tapar ese agujero con un poco de yeso.

B2

Tę dziurę trzeba zakryć odrobiną gipsu.

Powiązania słów

Synonimy

  • yeso blanco (drobny biały gips)

Częste kolokacje

  • placa de yesopłyta gipsowo-kartonowa
  • molde de yesogipsowa forma

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: yeso

Pytanie 1 z 3

Jeśli złamiesz nogę w Meksyku, co prawdopodobnie założy ci lekarz?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
enyesar(zakładać gips / tynkować)Czasownik
yesero(tynkarski)Rzeczownik
yesería(tynkarstwo / sklep z tynkami)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego „gypsum”, które zostało zapożyczone z greckiego „gypsos”, oznaczającego „kreda” lub „gips”. W języku hiszpańskim używane jest od średniowiecza do opisu zarówno minerału, jak i materiału budowlanego.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: gypsumFrench: gypseItalian: gesso

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „yeso” jest używane na „kredę” gdzieś?

W niektórych regionach, zwłaszcza w przeszłości lub w specyficznych dialektach, „yeso” może być używane w odniesieniu do kredy, ale „tiza” jest dziś standardowym słowem, aby uniknąć pomyłek z gipsem budowlanym. W języku polskim „kreda” to „tiza”.

Jaki jest czasownik oznaczający „tynkowanie” ściany?

Czasownikiem jest „enyesar”. Może oznaczać zarówno nakładanie gipsu na ścianę, jak i zakładanie medycznego gipsu komuś. W języku polskim mamy czasownik „tynkować” oraz „zakładać gips”.

Czy mogę użyć „yeso” na „płytę gipsowo-kartonową”?

Tak, ale zazwyczaj jako część frazy, takiej jak „placa de yeso” lub „pared de yeso”. W wielu krajach nazwy marek, takie jak „Durlock” czy „Tablaroca”, są również używane nieformalnie. W języku polskim mówimy „płyta gipsowo-kartonowa”.