Jak powiedzieć "opatrunek gipsowy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “opatrunek gipsowy” to “yeso” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.
Polish → hiszpańskiA2
nounA2

Przykłady
Tengo el brazo en yeso por seis semanas.
Mam rękę w gipsie przez sześć tygodni.
¿Puedo firmar tu yeso con este rotulador?
Czy mogę podpisać twój gips tym markerem?
El médico me quitó el yeso esta mañana.
Lekarz zdjął mi gips dziś rano.
Użycie „en” z „yeso”
Aby powiedzieć, że ktoś „ma gips”, zazwyczaj mówimy, że ma część ciała „en yeso” (dosłownie „w gipsie”). W języku polskim powiemy po prostu „mieć coś w gipsie”.
Nie używaj „un” opisując stan
Błąd: “Tengo un yeso en la pierna.”
Poprawka: Tengo la pierna en yeso.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.