Inklingo

acostumbrarvsacostumbrarse a

acostumbrar

/ah-kos-toom-BRAR/

|
acostumbrarse a

/ah-kos-toom-BRAR-seh ah/

Nível:B1Tipo:verbsDificuldade:★★★☆☆

💡 Regra Rápida

A Regra:

Acostumbrar = Fazer com que OUTRA PESSOA se acostume a algo. Acostumbrarse a = Acostumar-se a algo VOCÊ MESMO.

Dica de Memorização:

Pense: `se` é para `si mesmo`. `AcostumbrarSE` é o que você faz por `si mesmo`.

Exceções:
  • O 'acostumbrar' não reflexivo também pode significar 'ter o hábito de', semelhante a 'soler', mas isso é mais formal ou literário.

📊 Tabela Comparativa

Contextoacostumbraracostumbrarse aPor quê?
Who is adapting?La madre acostumbra al bebé a dormir solo.El bebé se acostumbra a dormir solo.Acostumbrar: The mother causes the change. Acostumbrarse a: The baby undergoes the change.
New jobEl jefe nos acostumbró a usar Slack.Nos acostumbramos a usar Slack.Use `acostumbrar` when someone else imposes the habit. Use `acostumbrarse a` when focusing on your own adaptation.
Talking about foodMi abuela me acostumbró al sabor del cilantro.Ya me acostumbré al sabor del cilantro.The first describes how the habit started (by someone else). The second describes your current state of adaptation.

✅ Quando Usar "acostumbrar" / acostumbrarse a

acostumbrar

Fazer com que alguém ou algo se acostume a algo; estabelecer um hábito em outra pessoa.

/ah-kos-toom-BRAR/

Fazer outra pessoa se adaptar

Acostumbré a mi perro a pasear por la mañana.

Eu acostumei meu cachorro a passear de manhã.

Introduzir uma rotina a um grupo

El profesor acostumbró a los alumnos a entregar la tarea los viernes.

O professor acostumou os alunos a entregar o dever de casa às sextas-feiras.

Ter o hábito de (formal/literário)

Acostumbraba leer el periódico con su café.

Ele costumava (tinha o hábito de) ler o jornal com seu café.

acostumbrarse a

Acostumar-se, adaptar-se a algo.

/ah-kos-toom-BRAR-seh ah/

Adaptar-se a uma nova situação pessoalmente

Ya me acostumbré al nuevo horario de trabajo.

Eu já me acostumei ao novo horário de trabalho.

Acostumar-se a uma pessoa ou coisa

Poco a poco, te acostumbrarás a vivir aquí.

Pouco a pouco, você se acostumará a morar aqui.

Ficar familiarizado com um novo ambiente

Los gatos tardan en acostumbrarse a una casa nueva.

Gatos demoram um pouco para se acostumarem a uma casa nova.

🔄 Exemplos de Contraste

Treinando um filhote

Com "acostumbrar":

Acostumbré al cachorro a no subirse al sofá.

Eu acostumei o filhote a não subir no sofá. (Eu o treinei.)

Com "acostumbrarse a":

El cachorro se acostumbró a no subirse al sofá.

O filhote se acostumou a não subir no sofá. (Ele aprendeu.)

A Diferença: `Acostumbrar` foca na pessoa que *causa* o hábito. `Acostumbrarse a` foca naquele que *adota* o hábito.

Mudando para um novo país

Com "acostumbrar":

El clima me acostumbró a llevar siempre un paraguas.

O clima me acostumou a sempre carregar um guarda-chuva. (O clima foi o agente da mudança.)

Com "acostumbrarse a":

Me acostumbré a llevar siempre un paraguas.

Eu me acostumei a sempre carregar um guarda-chuva. (Eu me adaptei.)

A Diferença: Ambos estão corretos, mas o primeiro torna 'o clima' o agente ativo que mudou você. O segundo foca no seu processo pessoal de adaptação.

🎨 Comparação Visual

Tela dividida mostrando 'acostumbrar' (uma pessoa treinando um cachorro) vs 'acostumbrarse a' (uma pessoa se adaptando ao clima frio).

`Acostumbrar` é uma ação que você faz *em outra pessoa*. `Acostumbrarse a` é uma ação que você faz *para si mesmo*.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

Yo acostumbro al frío.

Correção:

Yo me acostumbro al frío.

Por quê:

Quando é você quem está se acostumando a algo, você deve usar o pronome reflexivo ('me', 'te', 'se', etc.). Em português, diríamos 'Eu me acostumo ao frio'.

Erro:

Te tienes que acostumbrar el ruido.

Correção:

Te tienes que acostumbrar al ruido.

Por quê:

A forma reflexiva `acostumbrarse` é sempre seguida pela preposição 'a' (ou 'al') antes da coisa à qual você está se acostumando. Em português, 'se acostumar *a* algo'.

Erro:

Me acostumbré a mi hijo a levantarse temprano.

Correção:

Acostumbré a mi hijo a levantarse temprano.

Por quê:

Se você está acostumando *outra pessoa* a algo, use a forma não reflexiva `acostumbrar`. O 'me' aqui está incorreto e confuso.

📚 Gramática Relacionada

Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:

🏷️ Palavras-Chave

acostumbraracostumbrarsesolerhábito

🔗 Pares Relacionados

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Acostumbrar vs Acostumbrarse a

Pergunta 1 de 3

I'm getting used to the noise. 'Me estoy ___ al ruido.'

🏷️ Tags

VerbsIntermediateReflexive Verbs

Perguntas Frequentes

Can I use 'acostumbrar' to mean 'I usually do something'?

Sim, mas é menos comum na conversação moderna e cotidiana. Por exemplo, 'Acostumbro tomar café por la mañana' está correto, mas soa um pouco formal ou literário. A maioria das pessoas diria 'Suelo tomar café' ou simplesmente 'Tomo café'.

Why do I need 'a' after 'acostumbrarse'?

Pense nisso como parte da estrutura do verbo, como 'to listen *to*' em inglês. Em espanhol, `acostumbrarse` é um verbo que precisa da preposição `a` para conectá-lo à coisa à qual você está se acostumando. É um pacote completo: `acostumbrarse a algo`.