algúnvsalguno
/al-GOON/
/al-GOO-noh/
💡 Regra Rápida
Use `algún` logo ANTES de um substantivo masculino. Use `alguno` para SUBSTITUIR um substantivo masculino.
Pense: `algún` precisa de um amigo substantivo para dar a mão. `Alguno` vai 'sozinho-o'.
- Esta regra aplica-se apenas a palavras masculinas no singular. Para o feminino, usa-se sempre 'alguna' (`alguna idea`). Para o plural, usa-se sempre 'algunos' ou 'algunas'.
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | algún | alguno | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Asking for something | ¿Hay algún médico en la sala? | De los médicos, ¿puede venir alguno? | `Algún` is attached to the noun 'médico'. `Alguno` stands alone, meaning 'any one' of the doctors. |
| Responding to a question | Sí, tengo algún problema. | —¿Tienes problemas? —Sí, tengo alguno. | `Algún` modifies 'problema'. `Alguno` replaces the word 'problema' entirely in the answer. |
| General statements | Vi algún coche que me gustó. | Alguno de los coches era rojo. | `Algún` means 'some/any' car. `Alguno` means 'one of' the cars. |
✅ Quando Usar "algún" / alguno
algún
'Algum' ou 'qualquer', usado como adjetivo diretamente antes de um substantivo masculino singular.
/al-GOON/
Antes de um substantivo masculino
¿Tienes algún plan para hoy?
Você tem algum plano para hoje?
Perguntando sobre um item não especificado
Necesito algún libro sobre historia.
Eu preciso de algum livro sobre história.
Referindo-se a um tempo futuro ou hipotético
Algún día, hablaremos de esto.
Algum dia, falaremos sobre isso.
alguno
'Algum' ou 'um', usado como pronome para substituir um substantivo masculino singular que já foi mencionado ou está implícito.
/al-GOO-noh/
Para substituir um substantivo (ficando sozinho)
—¿Necesitas un bolígrafo? —Sí, necesito alguno.
—Você precisa de uma caneta? —Sim, eu preciso de uma.
Referindo-se a um de um grupo
Alguno de mis amigos habla español.
Um dos meus amigos fala espanhol.
Respondendo a uma pergunta sem repetir o substantivo
—¿Hay errores? —Sí, he visto alguno.
—Há algum erro? —Sim, eu vi um.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "algún":
Busco algún libro interesante.
Estou procurando algum livro interessante.
Com "alguno":
—¿Has leído estos libros? —Sí, he leído alguno.
—Você leu estes livros? —Sim, eu li um (deles).
A Diferença: `Algún` é geral e precisa do substantivo `libro` logo depois. `Alguno` é específico ('um destes') e substitui o substantivo.
Com "algún":
Debe haber algún motivo para su decisión.
Deve haver algum motivo para a decisão dele.
Com "alguno":
—¿Hay motivos? —Sí, hay alguno que no te puedo contar.
—Há motivos? —Sim, há um que eu não posso te dizer.
A Diferença: `Algún` modifica `motivo` para significar 'algum motivo'. `Alguno` substitui `motivo` para significar 'um motivo'.
🎨 Comparação Visual

`Algún` aponta para um substantivo (como 'livro'). `Alguno` substitui o substantivo (significando 'um deles').
⚠️ Erros Comuns
¿Tienes alguno libro para mí?
¿Tienes algún libro para mí?
Quando a palavra vem diretamente antes de um substantivo masculino como 'libro', você deve remover o '-o' e usar 'algún', assim como em português 'algum livro' e não 'algum um livro'.
—¿Quieres un postre? —Sí, quiero algún.
—¿Quieres un postre? —Sí, quiero alguno.
Quando a palavra fica sozinha para substituir 'postre', você deve usar a forma completa 'alguno', assim como em português usamos 'algum' ou 'um' (dependendo do contexto), mas aqui a forma completa é exigida.
¿Hay alguna problema?
¿Hay algún problema?
'Problema' é um substantivo masculino complicado, mesmo terminando em '-a'. Portanto, ele precisa da forma masculina 'algún'.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Algún vs Alguno
Pergunta 1 de 2
Qual está correto? 'No tengo ___ problema.'
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Por que 'alguno' perde o '-o' para se tornar 'algún'?
Este é um padrão comum em espanhol chamado apócope. Acontece com algumas outras palavras também, como 'bueno' se tornando 'buen' e 'primero' se tornando 'primer' antes de um substantivo masculino singular. É apenas uma regra para fazer a língua fluir melhor, semelhante a como em português usamos 'bom' em vez de 'bom um'.
E quanto a 'alguna', 'algunos' e 'algunas'?
Ótima pergunta! Toda essa questão de 'algún' vs 'alguno' é SOMENTE para palavras masculinas no singular. Para o feminino, é sempre 'alguna' (`alguna chica`, `¿quieres alguna?`). Para o plural, é sempre 'algunos' ou 'algunas' (`algunos libros`, `algunas mesas`). Elas não têm uma forma abreviada.


