contigovscon ti
/kohn-TEE-goh/
/kohn TEE/
💡 Regra Rápida
Use sempre 'contigo' para 'com você' (informal). 'Con ti' está incorreto 99% das vezes.
Pense em 'contigo' como um combo: 'con' + 'ti' estão fundidos e não podem ser separados, assim como acontece com 'conmigo'.
- A única vez que você verá 'con ti' é quando for seguido por 'mismo', como em 'con ti mismo' (com você mesmo).
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | contigo | con ti | Por quê? |
|---|---|---|---|
| General use ('with you') | Voy contigo. | *Voy con ti. | 'Contigo' is the mandatory word for 'with you'. 'Con ti' is grammatically incorrect here. |
| Making plans | Cuento contigo para el proyecto. | *Cuento con ti para el proyecto. | To say 'I'm counting on you', you must use 'contigo'. |
| Introspection ('with yourself') | (Not applicable) | Sé amable con ti mismo. | This is the only exception. When followed by 'mismo' (yourself), 'con ti' is correct. |
✅ Quando Usar "contigo" / con ti
contigo
A palavra especial e obrigatória para 'com você' (informal). É uma contração de 'con' (com) + 'ti' (você).
/kohn-TEE-goh/
Expressar companhia
¿Puedo ir contigo a la fiesta?
¿Puedo ir contigo a la fiesta?
Mostrar concordância ou envolvimento
Estoy de acuerdo contigo.
Estoy de acuerdo contigo.
Falar sobre coisas que alguém carrega consigo
¿Trajiste tu paraguas contigo?
¿Trajiste tu paraguas contigo?
con ti
Esta é uma construção incorreta na maioria dos casos. É um erro comum cometido por falantes de português que traduzem diretamente do português ou do inglês.
/kohn TEE/
Erro comum
*Quiero hablar con ti.
(Forma incorreta de dizer 'Quero falar com você.')
O único uso correto (com 'mismo')
Tienes que ser honesto con ti mismo.
Tienes que ser honesto contigo mismo.
Por que está errado
Spanish has special fused words: conmigo (with me) and contigo (with you).
Você deve usar estas formas especiais em vez de 'con mí' ou 'con ti' quando se refere a 'com você'.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "contigo":
Quiero celebrar mi cumpleaños contigo.
Quiero celebrar mi cumpleaños contigo.
Com "con ti":
Tienes que ser más paciente con ti mismo.
Tienes que ser más paciente contigo mismo.
A Diferença: Isso mostra toda a distinção. Use 'contigo' para 'com você' ao falar com outra pessoa. Use 'con ti mismo' quando estiver dizendo a essa pessoa para fazer algo 'com ela mesma'.
🎨 Comparação Visual

'Contigo' é uma palavra especial de peça única. 'Con' e 'ti' quase nunca aparecem separados, ao contrário do nosso 'com você'.
⚠️ Erros Comuns
La problema es con ti.
El problema es contigo.
Para dizer 'O problema é com você', você deve usar 'contigo'. Lembre-se também que é 'el problema' (masculino em espanhol)!
¿Puedo sentarme con ti?
¿Puedo sentarme contigo?
Lembre-se da regra do combo: 'con' + 'ti' se torna automaticamente 'contigo'. É uma regra fixa em espanhol, diferente do português ('com você').
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Contigo vs Con ti
Pergunta 1 de 2
¿Cuál oración es correcta?
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
¿Por qué existen 'contigo' y 'conmigo'?
Eles vêm do latim! Em latim, a palavra para 'com' ('cum') era anexada ao final dos pronomes para 'eu' e 'você'. Com o tempo, isso evoluiu para as palavras únicas 'conmigo' e 'contigo' em espanhol. É um pedaço legal de história incorporado na gramática.
¿Entonces nunca debo usar 'con ti'?
Quase nunca. A única vez que está correto é quando você está dizendo 'com você mesmo', como em 'Habla con ti mismo' (Fale consigo mesmo). Em qualquer outra situação em que você queira dizer 'com você', a palavra que você precisa é 'contigo'.
¿Esta regra se aplica a outras preposições, como 'para ti' ou 'de ti'?
Não, esta regra especial de fusão só se aplica à preposição 'con'. Para todas as outras preposições, você usa o pronome preposicional padrão 'ti'. Por exemplo, 'Este regalo es para ti' (Este presente é para você) ou 'Me acuerdo de ti' (Eu me lembro de você) estão ambos corretos.


