conmigovscon mí
/kohn-MEE-goh/
/kohn MEE/
💡 Regra Rápida
Use sempre 'conmigo'. 'Con mí' está incorreto 99% das vezes.
Pense em 'con' e 'mí' como duas palavras que se casaram e viraram uma só: 'conmigo'.
- A única vez comum que você verá 'con mí' é quando for seguido por 'mismo', significando 'comigo mesmo' (ex: 'estoy enojado con mí mismo').
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | conmigo | con mí | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Everyday Invitation | ¿Vienes conmigo? | *¿Vienes con mí? | For any simple invitation, the fused word 'conmigo' is the only correct option. |
| Expressing an opinion | Para mí, es importante. / Habla conmigo. | Habló con todos menos con mí. | After other prepositions like 'para' or 'de', you use 'mí'. But after 'con', it must become 'conmigo' unless you're making a strong contrast. |
| Talking about yourself (reflexive) | Mi familia es buena conmigo. | Soy bueno con mí mismo. | 'Conmigo' is for when others interact with you. 'Con mí mismo' is for when you are interacting with yourself. |
✅ Quando Usar "conmigo" / con mí
conmigo
Comigo. Esta é a palavra especial e combinada que você deve usar.
/kohn-MEE-goh/
Expressar companhia
¿Quieres venir conmigo a la fiesta?
Você quer vir comigo para a festa?
Mostrar acordo ou interação
Ella está de acuerdo conmigo.
Ela concorda comigo.
Em qualquer situação geral de 'comigo'
No te preocupes, puedes contar conmigo.
Não se preocupe, pode contar comigo.
con mí
Comigo. Esta é quase sempre uma tradução literal e incorreta do inglês.
/kohn MEE/
Erro comum para 'comigo'
*Habla con mí.
*Falar comigo. (Incorreto)
Uso correto: com 'mismo' (comigo mesmo)
Tengo que ser más paciente con mí mismo.
Eu preciso ser mais paciente comigo mesmo.
Uso correto: para contraste muito forte (raro)
El problema no es contigo, es con mí.
O problema não é com você, é comigo.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "conmigo":
¿Estás enojado conmigo?
Você está bravo comigo?
Com "con mí":
*¿Estás enojado con mí?
(Incorreto) Você está bravo comigo?
A Diferença: 'Conmigo' é a forma correta e inegociável para 'comigo'. 'Con mí' soa estranho e é um erro clássico de iniciante.
Com "conmigo":
Ten paciencia conmigo, estoy aprendiendo.
Tenha paciência comigo, estou aprendendo.
Com "con mí":
Necesito tener más paciencia con mí mismo.
Eu preciso ter mais paciência comigo mesmo.
A Diferença: Use 'conmigo' quando outra pessoa estiver agindo em relação a você. Use 'con mí mismo' para falar sobre suas próprias ações ou sentimentos em relação a si mesmo.
🎨 Comparação Visual

Pense em 'conmigo' como duas peças feitas para se encaixarem. 'Con mí' simplesmente não conecta.
⚠️ Erros Comuns
Él quiere hablar con mí.
Él quiere hablar conmigo.
Este é o erro mais comum. A preposição 'con' e o pronome 'mí' devem se combinar para formar 'conmigo'.
¿Puedes ir a la tienda con mí?
¿Puedes ir a la tienda conmigo?
Lembre-se do mnemônico: 'con' e 'mí' se casam para virar 'conmigo'. Você não pode separá-los na conversação normal.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Conmigo vs Con Mí
Pergunta 1 de 2
Qual frase está correta?
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Por que 'con' e 'mí' se combinam em 'conmigo'?
É uma peculiaridade histórica do Latim! Em Latim, 'comigo' era 'mecum'. Ao longo dos séculos, à medida que o Espanhol evoluiu, o 'cum' (com) foi para a frente, tornando-se 'con-mecum', que eventualmente se suavizou para 'conmigo'. A mesma coisa aconteceu com 'contigo' (com você).
Existem outras palavras como 'conmigo'?
Sim! A outra que você precisa saber é 'contigo', que significa 'com você' (informal 'tú'). Segue exatamente a mesma regra: você sempre diz 'voy contigo', nunca '*voy con ti'.
Então eu nunca, jamais devo escrever 'con mí'?
Quase nunca. Para um iniciante, é mais seguro assumir que é sempre 'conmigo'. A única vez que você usará 'con mí' é quando adicionar 'mismo' logo depois para dizer 'comigo mesmo' (ex: 'Tengo que ser honesto con mí mismo').

