contratarvsemplear
/kon-trah-TAR/
/em-pleh-AR/
💡 Regra Rápida
Contratar = o evento de contratar. Emplear = o estado de estar empregado.
Pense: Contratar = assinar um CONTRATO. Emplear = ser um EMPREGADO.
- Emplear também significa 'usar' ou 'utilizar', especialmente em contextos formais.
- Em alguns contextos formais, podem ser sinônimos, mas 'contratar' é muito mais comum para o ato específico de contratar.
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | contratar | emplear | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Hiring Event vs. Workforce State | Contrataron a 20 personas. | Emplean a 500 personas. | Contratar refers to the specific action of hiring new people. Emplear refers to the total number of people currently on staff. |
| Job vs. Service | Contraté a un plomero. | (Not used for this) | Use contratar for short-term services (plumber, DJ, lawyer). Emplear implies a more permanent employer-employee relationship. |
| People vs. Methods | Contratamos a un consultor. | Empleamos un nuevo método. | Contratar is for people or services. Emplear can also mean 'to use' a thing, technique, or resource. |
✅ Quando Usar "contratar" / emplear
contratar
Contratar, assinar um contrato de trabalho ou serviço.
/kon-trah-TAR/
A ação de contratar uma pessoa
La empresa me va a contratar la próxima semana.
A empresa vai me contratar na próxima semana.
Contratar um serviço temporário
Contratamos a un fotógrafo para la boda.
Nós contratamos um fotógrafo para o casamento.
Assinar um serviço (como um plano de telefone)
Voy a contratar un nuevo plan de internet.
Vou contratar um novo plano de internet.
emplear
Empregar (ter alguém no quadro de funcionários), ou usar/utilizar.
/em-pleh-AR/
Descrever a força de trabalho de uma empresa (o estado)
Esa fábrica emplea a más de mil personas.
Essa fábrica emprega mais de mil pessoas.
Usar ou fazer uso de algo (formal)
El chef empleó una técnica especial para el postre.
O chef empregou uma técnica especial para a sobremesa.
Forma formal de dizer 'dar trabalho a'
El gobierno tiene programas para emplear a los jóvenes.
O governo tem programas para empregar jovens.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "contratar":
La empresa contrató a diez programadores este año.
A empresa contratou dez programadores este ano.
Com "emplear":
La empresa emplea a diez programadores.
A empresa emprega dez programadores.
A Diferença: 'Contratar' foca na ação de trazer novas pessoas para a equipe. 'Emplear' descreve o estado atual e contínuo do quadro de funcionários.
Com "contratar":
Voy a contratar más ayuda para la tienda.
Vou contratar mais ajuda para a loja.
Com "emplear":
Voy a emplear más tiempo en estudiar.
Vou empregar/usar mais tempo estudando.
A Diferença: Isso destaca a diferença principal. 'Contratar' é sobre conseguir uma pessoa/serviço, enquanto 'emplear' pode significar utilizar um recurso como o tempo.
🎨 Comparação Visual

'Contratar' é o aperto de mão (o evento). 'Emplear' é o escritório movimentado (o estado).
⚠️ Erros Comuns
Empleamos a un DJ para la fiesta.
Contratamos a un DJ para la fiesta.
Para um serviço pontual como um DJ, use 'contratar'. 'Emplear' implicaria que você deu a ele um emprego permanente, o que soa estranho.
La compañía me emplea mañana.
La compañía me contrata mañana.
O momento de conseguir o emprego é um evento, então use 'contratar'. 'Me emplea' descreveria o estado contínuo de ter o emprego.
Para abrir la lata, contraté un abrelatas.
Para abrir la lata, usé/empleé un abrelatas.
Você não 'contrata' uma ferramenta. O verbo correto aqui é 'usar' ou, mais formalmente, 'emplear'.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Contratar vs Emplear
Pergunta 1 de 3
Qual frase está correta para descrever a força de trabalho total de uma empresa? 'La fábrica ___ a 200 personas.'
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
São 'contratar' e 'emplear' intercambiáveis alguma vez?
Sim, em escrita de negócios ou jurídica muito formal, eles podem ser usados como sinônimos de 'contratar'. No entanto, na conversação cotidiana, é muito mais claro usar 'contratar' para o ato de contratar e 'emplear' para descrever o estado de estar empregado.
Então 'emplear' nem sempre significa dar um emprego a alguém?
Correto! Um significado muito comum de 'emplear' é 'usar' ou 'utilizar', semelhante a 'usar', mas frequentemente mais formal. Por exemplo, você pode 'emplear tu tiempo' (usar seu tempo) ou 'emplear una palabra' (usar uma palavra).


