despedirvsdespedirse
/des-peh-DEER/
/des-peh-DEER-seh/
💡 Regra Rápida
Despedir = demitir alguém. Despedirse = dizer adeus.
Pense: Você demite *outra pessoa*, mas você se despede *de si mesmo* (a parte reflexiva 'se').
- Despedir também pode significar 'emitir' um cheiro ou luz.
- Você pode 'despedir a alguien' no aeroporto, significando 'acompanhá-lo na partida', que é uma forma de dizer adeus.
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | despedir | despedirse | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Leaving a Job | El jefe lo despidió. | Él se despidió de su trabajo. | Despedir is the action of firing. Despedirse is the action of saying goodbye (or quitting). |
| Interacting with People | Voy a despedir a mi mamá. | Voy a despedirme de mi mamá. | Despedir focuses on the act of seeing her off. Despedirse focuses on the personal act of saying the words 'goodbye' to her. |
| Grammar Structure | Despedir a alguien. | Despedirse de alguien. | Despedir takes a direct object (the person fired/seen off). Despedirse is reflexive and uses the preposition 'de'. |
✅ Quando Usar "despedir" / despedirse
despedir
Demitir alguém do trabalho; acompanhar alguém na partida; emitir (um cheiro, luz).
/des-peh-DEER/
Demitir alguém do trabalho
El jefe despidió a tres empleados.
O chefe demitiu três funcionários.
Acompanhar alguém na partida (ex: na estação)
Fui al aeropuerto para despedir a mi hermana.
Fui ao aeroporto para me despedir da minha irmã (acompanhá-la).
Emitir ou exalar algo
La flor despide un aroma dulce.
A flor emite um perfume doce.
despedirse
Dizer adeus; retirar-se; desistir de algo.
/des-peh-DEER-seh/
Dizer adeus a alguém (usa 'de')
Me despedí de mis amigos y me fui.
Eu disse adeus aos meus amigos e fui embora.
Retirar-se/Despedir-se
Bueno, ya es tarde, tenemos que despedirnos.
Bem, está tarde, temos que ir embora/nos despedir.
Desistir de uma ideia (figurado)
Despídete de la idea de ir a la playa, está lloviendo.
Diga adeus à ideia de ir à praia, está chovendo.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "despedir":
La empresa despidió a Ana.
A empresa demitiu a Ana.
Com "despedirse":
Ana se despidió de sus colegas.
A Ana se despediu dos colegas.
A Diferença: Despedir é a ação unilateral de rescindir o contrato de trabalho. Despedirse é o ato social de dizer adeus. Uma ação (demitir) frequentemente leva à outra (despedir-se).
Com "despedir":
Vinimos a despedir a Juan.
Nós viemos acompanhar o Juan (na partida).
Com "despedirse":
Nos despedimos de Juan.
Nós nos despedimos do Juan.
A Diferença: Estes são muito próximos em significado. 'Despedir a Juan' enfatiza a ação de vê-lo partir. 'Despedirnos de Juan' enfatiza a interação pessoal de dizer as palavras 'adeus'. Na prática, são frequentemente intercambiáveis neste contexto.
Com "despedir":
El coche viejo despedía mucho humo.
O carro velho emitia muita fumaça.
Com "despedirse":
Puedes despedirte de tu coche viejo; compramos uno nuevo.
Você pode dizer adeus ao seu carro velho; compramos um novo.
A Diferença: Aqui os significados são completamente diferentes. Despedir significa emitir ou liberar. Despedirse é usado figurativamente para significar deixar algo para trás ou desistir.
🎨 Comparação Visual

Despedir é uma ação que você faz *a* alguém (como demiti-lo). Despedirse é uma ação que você faz *para si mesmo* (como dizer adeus).
⚠️ Erros Comuns
Yo despido a mis amigos en la fiesta.
Yo me despido de mis amigos en la fiesta.
A menos que você esteja demitindo seus amigos, você precisa do reflexivo 'me' e da preposição 'de' para dizer adeus. 'Despedir a mis amigos' soa muito dramático!
El gerente se despidió al empleado por llegar tarde.
El gerente despidió al empleado por llegar tarde.
Demitir é uma ação direta feita *a* outra pessoa, então você não usa o reflexivo 'se'. 'El gerente se despidió' significaria que o próprio gerente disse adeus e foi embora.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Despedir vs Despedirse
Pergunta 1 de 2
Qual verbo completa a frase? 'Mi jefe me ___ por llegar tarde todos los días.'
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Por que 'despedirse' quase sempre precisa de 'de' depois?
Pense em 'despedirse de' como uma expressão fixa que significa 'dizer adeus a'. O 'de' é a palavra de ligação que conecta sua ação de dizer adeus à pessoa a quem você está dizendo. Você diz adeus *de* alguém: 'Me despido de ti'.
É correto usar 'despedir' para significar 'dizer adeus'?
Sim, mas apenas no contexto específico de 'acompanhar alguém na partida'. Por exemplo: 'Fuimos a la estación a despedir a nuestros amigos'. Aqui, você está realizando a ação *aos* seus amigos. Foca-se no gesto de estar presente na partida deles. Se você focar nas palavras trocadas, usaria 'Nos despedimos de ellos'.

