Inklingo

irvsvenir

ir

/EER/

|
venir

/veh-NEER/

Nível:A1Tipo:verbsDificuldade:★★★★

💡 Regra Rápida

A Regra:

Ir é para 'ir' para lá (afastando-se). Venir é para 'vir' para cá (aproximando-se).

Dica de Memorização:

Pense: Ir = Sair (afastando-se de mim). Venir = Visitar (aproximando-se de mim).

Exceções:
  • Ao convidar alguém para se juntar a você, você pede para a pessoa 'venir': ¿Vienes al cine conmigo? (Você vem ao cinema comigo?)
  • Ao falar ao telefone, você diz 'Voy a tu casa' (Eu estou indo para sua casa) porque o movimento é de afastamento do seu local atual.

📊 Tabela Comparativa

ContextoirvenirPor quê?
Party conversationÉl va a la fiesta.Él viene a la fiesta.Use 'va' if you are NOT at the party. Use 'viene' if you ARE at the party.
Phone callVoy para tu casa.Vienes a mi oficina, ¿no?Use 'ir' for your movement away from yourself. Use 'venir' for someone's movement towards you.
Invitation¿Quieres ir al cine?¿Quieres venir conmigo?'Ir' is a general question. 'Venir' specifically invites them to join YOU.
Origin vs. DestinationEl tren va a Barcelona.El tren viene de Barcelona.'Ir' focuses on the destination. 'Venir' focuses on the point of origin.

✅ Quando Usar "ir" / venir

ir

Ir (movimento de afastamento da localização do falante)

/EER/

Ir a um destino

Voy al mercado.

Eu estou indo para o mercado.

Planos futuros (ir + a + infinitivo)

Vamos a comer pronto.

Nós vamos comer logo.

Sair de um lugar (irse)

Ya me voy.

Eu estou indo embora agora.

Falar sobre movimento para um lugar onde o falante não está

Mi hermana va a la universidad en Madrid.

Minha irmã vai para a universidade em Madri.

venir

Vir (movimento em direção à localização do falante ou juntar-se ao falante)

/veh-NEER/

Vir para a localização do falante

¿Vienes a mi casa esta noche?

Você vem para a minha casa hoje à noite?

Juntar-se ao grupo ou atividade do falante

Estamos en el parque. ¿Quieres venir?

Estamos no parque. Você quer vir?

Ter origem em um lugar

El vuelo viene de Bogotá.

O voo vem de Bogotá.

Chegar à localização do falante

¡Ahí viene el autobús!

Lá vem o ônibus!

🔄 Exemplos de Contraste

Falando sobre alguém que vai a um evento

Com "ir":

Lucía va a la reunión.

Lucía vai à reunião. (O falante está em outro lugar.)

Com "venir":

Lucía viene a la reunión.

Lucía vem à reunião. (O falante está na reunião.)

A Diferença: A escolha do verbo informa onde o falante está. 'Ir' significa ir 'para lá', enquanto 'venir' significa vir 'para cá'.

Convidando um amigo para um show

Com "ir":

Voy al concierto el sábado. ¿Quieres ir?

Eu vou ao show no sábado. Você quer ir?

Com "venir":

Voy al concierto el sábado. ¿Quieres venir?

Eu vou ao show no sábado. Você quer vir (comigo)?

A Diferença: Ambos estão corretos, mas 'venir' é um convite mais pessoal para se juntar ao falante ou ao seu grupo. 'Ir' é uma sugestão mais geral.

🎨 Comparação Visual

Desenho em tela dividida mostrando ir (indo embora) vs venir (vindo em direção).

Ir é movimento PARA LONGE de você. Venir é movimento EM SUA DIREÇÃO.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

Estoy en el restaurante. ¿Cuándo vas?

Correção:

Estoy en el restaurante. ¿Cuándo vienes?

Por quê:

Como você (o falante) já está no restaurante, o movimento é em sua direção. Use sempre 'venir' para movimento em direção ao falante.

Erro:

A friend invites you to their house, and you reply: 'Sí, vengo mañana.'

Correção:

Sí, voy mañana.

Por quê:

Quando você fala sobre seu próprio plano de se mover, a ação é 'ir' (afastar-se) de onde você está agora. Use 'ir'. Você só diria 'vengo' no exato momento em que está chegando.

📚 Gramática Relacionada

Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:

🔗 Pares Relacionados

Llevar vs Traer

Tipo: verbs

Aquí vs Acá vs Allí vs Allá

Tipo: near-synonyms

Ser vs Estar

Tipo: verbs

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Ir vs Venir

Pergunta 1 de 3

Você está em casa. Seu amigo liga e você pergunta: '¿___ a mi casa más tarde?'

🏷️ Tags

VerbsBeginner EssentialMost Confusing

Perguntas Frequentes

Então é exatamente como 'go' vs 'come' em inglês?

Na maioria das vezes, sim! A ideia central é a mesma: 'ir' é como 'go' e 'venir' é como 'come'. A situação mais complicada é ao convidar alguém para se juntar a você. Em inglês, você pode dizer 'Do you want to go with me?', mas em espanhol, é mais natural dizer '¿Quieres venir conmigo?' (Você quer vir comigo?).

E sobre 'llevar' e 'traer'?

Ótima pergunta! Eles seguem exatamente a mesma lógica, mas para objetos. 'Llevar' é 'levar' algo para lá (para longe de você), e 'traer' é 'trazer' algo para cá (em sua direção). Se você vai ('ir') a uma festa, você leva ('llevar') um presente. Se alguém vem ('venir') para sua casa, eles trazem ('traer') uma garrafa de vinho.