llevarvsllevarse
/yeh-VAR/
/yeh-VAR-seh/
💡 Regra Rápida
Llevar = carregar ou vestir. Llevarse = levar embora ou se dar bem.
Pense: Llevar é para CARREGAR. LlevarSE é para SE APODERAR (e levar consigo).
- A expressão 'llevarse bien/mal con alguien' (se dar bem/mal com alguém) tem um significado especial.
- 'Llevarse una sorpresa' significa ter uma surpresa.
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | llevar | llevarse | Por quê? |
|---|---|---|---|
| At a store | Lleva un vestido rojo. | Se lleva el vestido rojo. | Llevar = she IS WEARING a red dress. Llevarse = she IS TAKING/BUYING the red dress. |
| With an item | Llevo el paraguas por si llueve. | ¡Alguien se llevó mi paraguas! | Llevar = I'm carrying the umbrella. Llevarse = someone took my umbrella away. |
| Relationships | Llevo a mi hermano al cine. | Me llevo bien con mi hermano. | Llevar = physically taking him somewhere. Llevarse = having a good relationship with him. |
| At a restaurant | El camarero lleva la sopa a la mesa. | Me llevo la sopa para casa. | Llevar = transporting the soup to the table. Llevarse = taking the soup away (as takeout). |
✅ Quando Usar "llevar" / llevarse
llevar
Carregar, transportar, vestir, levar (uma vida), ter estado fazendo algo por um período de tempo.
/yeh-VAR/
Carregar ou transportar algo
Llevo los platos a la cocina.
Estou carregando os pratos para a cozinha.
Vestir roupas ou acessórios
Hoy llevo mi chaqueta nueva.
Hoje estou vestindo minha jaqueta nova.
Levar alguém a algum lugar
Mi padre me lleva a la escuela cada mañana.
Meu pai me leva para a escola toda manhã.
Expressar duração de tempo
Llevo dos años viviendo aquí.
Eu moro aqui há dois anos.
llevarse
Levar algo consigo, se dar bem com alguém, estar na moda.
/yeh-VAR-seh/
Levar algo embora de um lugar
Me voy a llevar el último trozo de pizza.
Vou levar a última fatia de pizza.
Se dar bem com alguém
Me llevo muy bien con mis compañeros de trabajo.
Eu me dou muito bem com meus colegas de trabalho.
Descrever o que está na moda ou popular
Este año se llevan los colores vivos.
Cores vibrantes estão na moda este ano.
Receber uma surpresa ou impressão
Nos llevamos una gran alegría al verte.
Ficamos radiantes em vê-lo.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "llevar":
Llevo a mi hermano al aeropuerto.
Estou levando meu irmão para o aeroporto.
Com "llevarse":
Me llevo muy bien con mi hermano.
Eu me dou muito bem com meu irmão.
A Diferença: 'Llevar' é sobre transporte físico. 'Llevarse' descreve a qualidade do seu relacionamento.
Com "llevar":
La modelo lleva un abrigo de lana.
A modelo está vestindo um casaco de lã.
Com "llevarse":
Me llevo este abrigo de lana.
Vou levar este casaco de lã.
A Diferença: 'Llevar' descreve o que está sendo vestido. 'Llevarse' indica o ato de comprar ou pegar um item da loja.
Com "llevar":
Llevo la fuente vacía a la cocina.
Estou carregando a travessa vazia para a cozinha.
Com "llevarse":
Me llevo unas galletas para el camino.
Vou levar alguns biscoitos comigo para o caminho.
A Diferença: 'Llevar' é simplesmente mover um objeto dentro de um local. 'Llevarse' significa levar algo embora daquele local para si mesmo.
🎨 Comparação Visual

'Llevar' é sobre carregar ou vestir. 'Llevarse' é sobre levar algo consigo.
⚠️ Erros Comuns
Llevo bien con mis suegros.
Me llevo bien con mis suegros.
A expressão para se dar bem com pessoas é sempre reflexiva: 'llevarse bien/mal con'.
Llevo esta camisa.
Me llevo esta camisa.
Em uma loja, se você quer dizer 'vou levar' ou 'estou comprando', você deve usar 'llevarse'. 'Llevo esta camisa' significa apenas 'Estou vestindo esta camisa'.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Llevar vs Llevarse
Pergunta 1 de 3
Para dizer 'Eu me dou bem com meu chefe', você deve usar:
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Então, adicionar '-se' sempre significa 'levar embora'?
Nem sempre, mas é um ótimo ponto de partida. O '-se' frequentemente adiciona um sentido de 'para si mesmo' ou conclusão. No caso de 'llevarse', ele muda o significado de 'carregar' para 'levar para si'. No entanto, existem também significados especiais que você simplesmente precisa aprender, como 'llevarse bien' (se dar bem).
Como posso lembrar a diferença entre 'llevar' para vestir e 'llevarse' para comprar?
Pense na ação. Quando você veste roupas ('llevar'), você está apenas carregando-as no seu corpo. Quando você compra roupas ('llevarse'), você as está levando para longe da loja. O 'se' sinaliza que você as está levando para si mesmo.

