llevar
“llevar” significa “carregar” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
carregar
Também: levar
📝 Em Ação
Siempre llevo un paraguas en mi mochila.
A1Eu sempre carrego um guarda-chuva na minha mochila.
¿Puedes llevar estos platos a la cocina, por favor?
A1Você pode levar estes pratos para a cozinha, por favor?
El cartero lleva un paquete para ti.
A2O carteiro está carregando um pacote para você.
vestir

📝 Em Ação
Hoy llevo una chaqueta roja.
A1Hoje eu visto uma jaqueta vermelha.
¿Por qué siempre llevas ese sombrero?
A2Por que você sempre veste esse chapéu?
Ella lleva el pelo corto ahora.
B1Ela veste o cabelo curto agora.
estar (fazendo algo) há...

📝 Em Ação
Llevo dos horas esperando el autobús.
B1Estou esperando o ônibus há duas horas.
¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Madrid?
B1Há quanto tempo você mora em Madri?
Mi abuelo lleva 50 años casado.
B2Meu avô está casado há 50 anos.
dar-se bem com
Também: levar embora
📝 Em Ação
Me llevo muy bien con mis compañeros de trabajo.
B1Eu me dou muito bem com meus colegas de trabalho.
Los hermanos a veces se llevan mal.
B2Irmãos às vezes não se dão bem.
Alguien se llevó mi paraguas, no lo encuentro.
B2Alguém levou meu guarda-chuva, não consigo encontrá-lo.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: llevar
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'llevar' para falar sobre há quanto tempo algo está acontecendo?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina `levāre`, que significa 'aliviar, levantar ou erguer'. Você pode ver a conexão em seu significado central de levantar algo para carregá-lo em algum lugar.
Primeiro registro: 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a maneira mais simples de lembrar a diferença entre 'llevar' e 'traer'?
Pense na sua localização como a 'base'. Use `llevar` para movimento *para longe* da sua base (Vou levar/llevar os biscoitos para sua casa). Use `traer` para movimento *para* sua base (Por favor, traga/traer os biscoitos para minha casa). Um bom mnemônico é: **Llevar Vai, Traer Vem Para Cá.**
Quando devo usar 'llevar' versus 'llevarse'?
Use `llevar` simples para seus significados principais: carregar, vestir ou falar sobre tempo. Use `llevarse` (a forma 'se') quando você quer dizer 'dar-se bem com alguém' (Me llevo bien con...) ou quando alguém 'leva embora' algo para si, às vezes sem permissão (Alguien se llevó mi bolígrafo - Alguém levou minha caneta).



