Inklingo

vestir

ves-TIRbesˈtiɾ

vestir, trajar

Também: adereçar
VerboA1irregular (e > i stem change) ir
Uma mãe puxando gentilmente uma camisa vermelho vivo sobre a cabeça de seu filho pequeno sorridente.
infinitivevestir
gerundvistiendo
past Participlevestido

📝 Em Ação

La niñera tiene que vestir a los gemelos antes de las ocho.

A1

A babá tem que vestir os gêmeos antes das oito horas.

Mi abuela me vistió para mi primera comunión.

A2

Minha avó me vestiu para minha primeira comunhão.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • poner ropa (colocar roupa)
  • ataviar (adornar)

Antônimos

Colocações Comuns

  • vestir a la modavestir na moda
  • vestir a los niñosvestir as crianças

se vestir, vestir-se

Também: colocar suas roupas
VerboA1reflexive (vestirse) ir
Uma pessoa em pé, ativamente puxando o zíper de uma jaqueta azul que está vestindo.
infinitivevestirse
gerundvistiéndose
past Participlevestido

📝 Em Ação

Me visto rápidamente todas las mañanas para ir al trabajo.

A1

Eu me visto rapidamente todas as manhãs para ir trabalhar.

Mi hijo ya puede vestirse solo, no necesita ayuda.

A2

Meu filho já consegue se vestir sozinho, ele não precisa de ajuda.

¿A qué hora te vas a vestir para la fiesta?

B1

A que horas você vai se vestir para a festa?

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • arreglarse (arrumar-se)
  • ponerse la ropa (colocar roupas)

Antônimos

  • desvestirse (se despir)

Colocações Comuns

  • vestirse deprisase vestir rapidamente
  • vestirse elegantevestir-se elegantemente

usar, cobrir

Também: trajar (um uniforme)
VerboB1irregular (e > i stem change) ir
Uma pessoa em pé, exibindo um longo e elegante vestido verde esmeralda que está vestindo.
infinitivevestir
gerundvistiendo
past Participlevestido

📝 Em Ação

Todos los estudiantes visten de azul marino.

B1

Todos os estudantes vestem azul marinho (uniformes).

La sala estaba vestida de flores blancas para la boda.

B2

A sala estava decorada com flores brancas para o casamento.

Ese actor siempre viste ropa de diseñador.

B1

Aquele ator sempre usa roupas de grife.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • llevar puesto (usar)
  • adornar (decorar)

Colocações Comuns

  • vestir de lutousar roupas de luto
  • vestir casualvestir-se casualmente

🔄 Conjugações

indicative

preterite

él/ella/ustedvistió
ellos/ellas/ustedesvistieron
vosotrosvestisteis
nosotrosvestimos
yovestí
vestiste

present

él/ella/ustedviste
ellos/ellas/ustedesvisten
vosotrosvestís
nosotrosvestimos
yovisto
vistes

imperfect

él/ella/ustedvestía
ellos/ellas/ustedesvestían
vosotrosvestíais
nosotrosvestíamos
yovestía
vestías

subjunctive

present

él/ella/ustedvista
ellos/ellas/ustedesvistan
vosotrosvistáis
nosotrosvistamos
yovista
vistas

imperfect

él/ella/ustedvistiera
ellos/ellas/ustedesvistieran
vosotrosvistierais
nosotrosvistiéramos
yovistiera
vistieras

🔀 Commonly Confused With

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "vestir" em espanhol:

adereçarcobrirse vestirtrajarusarvestirvestir-se

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: vestir

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente a forma reflexiva de 'vestir' (vestirse)?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

A palavra espanhola vem diretamente do verbo latino *vestīre*, que significava 'vestir' ou 'cobrir'. Compartilha sua raiz com palavras em português como 'vestir' e 'vestimenta'.

Primeiro registro: Before the 12th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: vestirItalian: vestireFrench: vêtir

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'vestir' e 'llevar' ao falar de roupas?

'Vestir' significa 'vestir' (a ação de colocar roupas em outra pessoa) ou 'vestir-se de certo estilo'. 'Llevar' é o verbo padrão para 'usar' uma peça de roupa ou acessório específico (ex: 'Llevo un sombrero' — Eu estou usando um chapéu).

Por que a forma 'nosotros' não muda seu radical (ex: vestimos, e não vistimos)?

Em verbos com mudança de radical em espanhol, as formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) geralmente pulam a mudança irregular. Isso ocorre porque a tônica da palavra recai fora do radical do verbo nessas duas formas.