Inklingo

Como se diz "vestir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paravestiré ponerseuse 'ponerse' para indicar o ato de vestir roupas, acessórios ou aplicar maquiagem em si mesmo.

ponerse🔊A1

Use 'ponerse' para indicar o ato de vestir roupas, acessórios ou aplicar maquiagem em si mesmo.

Saiba mais →
usar🔊A2

Utilize 'usar' para descrever o que você está vestindo ou optou por vestir em um determinado dia, como uma alternativa a 'llevar'.

Saiba mais →
llevar🔊A1

Empregue 'llevar' para falar sobre o que se está vestindo no momento, incluindo roupas, acessórios ou até mesmo penteados.

Saiba mais →
ponte🔊A1

Use 'ponte' como um comando direto e informal para uma pessoa vestir algo.

Saiba mais →
vestir🔊A1

Use 'vestir' no sentido de colocar roupas em outra pessoa, como uma babá vestindo uma criança.

Saiba mais →
pónganse🔊A2

Utilize 'pónganse' para dar um comando a um grupo de pessoas para que vistam algo.

Saiba mais →
póngase🔊A2

Empregue 'póngase' como um comando formal (ou para 'usted') para vestir roupas ou acessórios.

Saiba mais →
lleven🔊A1

Use 'lleven' para pedir ou instruir um grupo a usar ou vestir algo, como uniformes ou joias.

Saiba mais →
meterse🔊A2

Embora não diretamente sobre vestir roupas, 'meterse' pode ser usado em contextos onde alguém se insere em um espaço ou objeto, como 'entrar debaixo' de algo.

Saiba mais →
portar🔊B2

Utilize 'portar' para indicar a obrigação ou o ato de carregar consigo itens essenciais, como documentos de identificação.

Saiba mais →
poner🔊B1

Use a forma reflexiva 'ponerse' (não 'poner' isolado) para o ato de vestir-se. 'Poner' sozinho não se aplica a vestir roupas.

Saiba mais →
lucir🔊B1

Empregue 'lucir' quando alguém exibe ou ostenta roupas ou acessórios com orgulho ou elegância.

Saiba mais →
use🔊A1

Embora 'use' seja a forma do subjuntivo de 'usar', seu uso para 'vestir' é raro e geralmente aparece em contextos hipotéticos ou de desejo, não sendo uma tradução direta comum.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ponerse

poh-NER-sehpoˈneɾse

verboA1informal
Use 'ponerse' para indicar o ato de vestir roupas, acessórios ou aplicar maquiagem em si mesmo.
Uma pessoa sorrindo enquanto coloca o braço na manga de uma jaqueta azul de cor viva, ilustrando a ação de vestir-se.

Exemplos

Me voy a poner el sombrero antes de salir.

Vou vestir o chapéu antes de sair.

¿Por qué no te pones la bufanda? Hace frío.

Por que você não veste o cachecol? Está frio.

Ação Reflexiva

Como este é um verbo reflexivo, a ação afeta a pessoa que a realiza. A pequena palavra 'se' muda para corresponder à pessoa: 'me' (eu), 'te' (tu/você), 'nos' (nós), etc. Isso é muito semelhante ao português ('me visto', 'te vestes').

Confundir 'Poner' e 'Ponerse'

Erro:Pongo la camisa. (Eu coloco a camisa (em algum lugar).)

Correção: Me pongo la camisa. (Eu visto a camisa em mim mesmo.) 'Poner' significa colocar algo; 'ponerse' significa colocar algo em si mesmo.

usar

oo-SARuˈsaɾ

verboA2neutro
Utilize 'usar' para descrever o que você está vestindo ou optou por vestir em um determinado dia, como uma alternativa a 'llevar'.
Um personagem de desenho animado simples com óculos azuis grandes e redondos no rosto, ilustrando o ato de usar um acessório.

Exemplos

Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.

Estou vestindo uma jaqueta vermelha hoje porque está frio.

Mi abuelo ya no usa sombrero.

Meu avô não usa mais chapéu.

¿Qué perfume usas? Huele muy bien.

Que perfume você está usando? Está com um cheiro muito bom.

llevar

yeh-VARʝeˈβaɾ

verboA1neutro
Empregue 'llevar' para falar sobre o que se está vestindo no momento, incluindo roupas, acessórios ou até mesmo penteados.
Um personagem de desenho animado amigável vestindo claramente uma jaqueta vermelha brilhante e um cachecol azul.

Exemplos

Hoy llevo una chaqueta roja.

Hoje eu visto uma jaqueta vermelha.

¿Por qué siempre llevas ese sombrero?

Por que você sempre veste esse chapéu?

Ella lleva el pelo corto ahora.

Ela veste o cabelo curto agora.

Confundir 'Llevar' e 'Ponerse'

Erro:Me llevo una chaqueta antes de salir.

Correção: Me pongo una chaqueta antes de salir. Use `ponerse` para a ação de colocar roupas. Use `llevar` para descrever o que você está vestindo no momento.

ponte

POHN-tehˈpon.te

verboA1informal
Use 'ponte' como um comando direto e informal para uma pessoa vestir algo.
Uma criança colocando ativamente um boné de beisebol vermelho vivo na cabeça com uma expressão alegre.

Exemplos

¡Ponte el abrigo!

Vista seu casaco!

Hace frío afuera. ¡Ponte el abrigo!

Está frio lá fora. Vista seu casaco!

Si vas a cocinar, ponte el delantal primero.

Se for cozinhar, vista o avental primeiro.

Ponte los zapatos que vamos tarde.

Calce seus sapatos, estamos atrasados.

Forma Imperativa

"Ponte" é a forma de comando direto para 'você' (tú). Diz a alguém diretamente o que fazer. Lembre-se que o pronome ('te') é anexado ao final do verbo para comandos afirmativos.

Raiz Verbal Irregular

A forma de comando 'pon' vem do verbo irregular 'poner'. Sempre pratique 'pon' ('colocar') e 'ven' ('vir') juntos, pois fazem parte dos verbos de comando irregulares.

Colocação do 'te'

Erro:Te pon el abrigo (Incorreto)

Correção: Ponte el abrigo (Correto). Em comandos afirmativos, o 'te' deve se anexar ao final do verbo, formando 'ponte'.

vestir

ves-TIRbesˈtiɾ

verboA1neutro
Use 'vestir' no sentido de colocar roupas em outra pessoa, como uma babá vestindo uma criança.
Uma mãe puxando gentilmente uma camisa vermelho vivo sobre a cabeça de seu filho pequeno sorridente.

Exemplos

La niñera tiene que vestir a los gemelos antes de las ocho.

A babá tem que vestir os gêmeos antes das oito horas.

Mi abuela me vistió para mi primera comunión.

Minha avó me vestiu para minha primeira comunhão.

Verbo com Mudança de Radical (e > i)

Em muitas formas, o 'e' no meio do radical do verbo muda para um 'i'. Por exemplo, 'yo visto' (eu visto), e não 'yo vesto'. Isso acontece sempre que a tônica recai sobre o radical.

A Exceção do 'Nosotros/Vosotros'

A mudança 'e > i' é ignorada para as formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) no presente do indicativo. Dizemos 'vestimos', e não 'vistimos'.

Confundir 'Vestir' e 'Llevar'

Erro:Usar 'vestir' quando se quer dizer 'usar' um item específico (ex: *Yo visto una camisa*).

Correção: Use 'llevar' ou 'ponerse' para usar peças de roupa: 'Yo llevo una camisa' (Eu uso uma camisa). Use 'vestir' para a ação de vestir alguém ou descrever um estilo.

pónganse

POHN-gahn-sehˈpoŋɡanse

verboA2neutro
Utilize 'pónganse' para dar um comando a um grupo de pessoas para que vistam algo.
Um grupo de crianças vestindo seus casacos de inverno coloridos e chapéus.

Exemplos

Pónganse los abrigos antes de salir.

Vistam seus casacos antes de sair.

Pónganse cómodos, la película va a empezar.

Fiquem à vontade, o filme já vai começar.

Por favor, pónganse en fila.

Por favor, formem fila.

Dando Instruções a um Grupo

Esta palavra é usada quando você está dando uma ordem ou instrução direta a um grupo de pessoas ('vocês').

O Final 'se'

Em espanhol, quando a ação é algo que as pessoas fazem a si mesmas (como se vestir), a palavra 'se' se anexa ao final do imperativo. Em português, usamos o pronome oblíquo 'se' ou 'vos' (em Portugal) antes do verbo, ou o pronome no final ('vistam-se').

Falta do Acento Gráfico

Erro:ponganse

Correção: pónganse

póngase

POHN-gah-sehˈpoŋɡase

verboA2formal
Empregue 'póngase' como um comando formal (ou para 'usted') para vestir roupas ou acessórios.
Uma pessoa vestida formalmente colocando o braço em uma jaqueta vermelha viva.

Exemplos

Doctor, póngase los guantes antes de empezar.

Doutor, vista as luvas antes de começar.

Si va a salir, póngase un abrigo, hace mucho frío.

Se for sair, vista um casaco, está muito frio.

Póngase la mascarilla, por favor, es obligatorio.

Coloque sua máscara, por favor, é obrigatório.

Estrutura do Comando Formal

Este é um comando formal (forma de 'você'/'o senhor/a senhora'). A parte do verbo ('ponga') é seguida imediatamente pelo pronome ('se'), razão pela qual tem um acento agudo no 'ó'.

Ação Reflexiva

Usar 'se' indica que a ação (vestir) é feita pela pessoa a quem se fala e a afeta diretamente (colocar o casaco em si mesmo).

Colocação Incorreta do Pronome

Erro:Se ponga el abrigo.

Correção: Póngase el abrigo. (Pronomes sempre se juntam a comandos afirmativos, diferentemente do português onde 'se' viria antes: 'Ponha o casaco' ou 'Vista-se').

lleven

YEH-vehnˈʎe.βen

verboA1neutro
Use 'lleven' para pedir ou instruir um grupo a usar ou vestir algo, como uniformes ou joias.
Duas figuras estilizadas e alegres lado a lado. Uma veste um cachecol azul vibrante e a outra usa um grande chapéu de sol amarelo, ilustrando o ato de usar acessórios.

Exemplos

Pido que todos los empleados lleven el uniforme azul.

Peço que todos os funcionários vistam o uniforme azul.

¡No lleven esos zapatos a la fiesta, por favor!

Não usem aqueles sapatos na festa, por favor! (Comando formal no plural)

Comandos para Roupas

Para dizer a um grupo formal ('ustedes') para não usar algo, use o imperativo negativo: 'No lleven sombreros dentro.' (Não usem chapéus dentro de casa.)

meterse

meh-TEHR-sehmeˈteɾ.se

verboA2neutro
Embora não diretamente sobre vestir roupas, 'meterse' pode ser usado em contextos onde alguém se insere em um espaço ou objeto, como 'entrar debaixo' de algo.
Uma figura simples entrando em uma sala de cores vivas através de uma grande porta vermelha.

Exemplos

El niño se metió debajo de la mesa para esconderse.

A criança entrou debaixo da mesa para se esconder.

Date prisa, métete en el coche, que llegamos tarde.

Apresse-se, entre no carro, vamos nos atrasar.

Me metí en la cama porque hacía mucho frío.

Eu entrei na cama porque estava muito frio.

O 'se' é a Chave

O 'se' indica que a ação está sendo feita pelo sujeito, significando que a pessoa está movendo a si mesma para o espaço. Se você disser 'meter' sem 'se', significa 'colocar' ou 'inserir' outra coisa (como em português: 'Eu meto a chave').

Esquecer o Pronome Reflexivo

Erro:Yo meto en la casa.

Correção: Yo *me* meto en la casa. (O 'me' é essencial para mostrar que *você* está entrando, assim como em português 'Eu me meto em casa').

portar

por-TARpoɾˈtaɾ

verboB2formal
Utilize 'portar' para indicar a obrigação ou o ato de carregar consigo itens essenciais, como documentos de identificação.
Uma pessoa uniformizada carregando um grande estandarte decorativo enrolado.

Exemplos

Es obligatorio portar el carné de identidad.

É obrigatório portar o seu cartão de identificação.

El sospechoso portaba un arma de fuego.

O suspeito portava uma arma de fogo.

Los diplomáticos portaban sus mejores galas.

Os diplomatas estavam vestindo suas melhores roupas.

Portar vs. Llevar

'Llevar' é a palavra do dia a dia para carregar. 'Portar' é formal e geralmente se refere a itens que significam autoridade ou status legal (como um distintivo ou uma arma).

Usando para Compras

Erro:Porto las bolsas del súper.

Correção: Llevo las bolsas del súper. 'Portar' é muito rígido e formal para sacolas de compras.

poner

po-nerpoˈneɾ

verboB1neutro
Use a forma reflexiva 'ponerse' (não 'poner' isolado) para o ato de vestir-se. 'Poner' sozinho não se aplica a vestir roupas.
Uma criança sorridente colocando ativamente o braço na manga de uma jaqueta azul quente.

Exemplos

Me pongo nervioso antes de los exámenes.

Eu fico nervoso antes dos exames.

Ella se puso muy contenta con la noticia.

Ela ficou muito contente com a notícia.

Ponte la chaqueta, que hace frío.

Vista sua jaqueta, está frio.

Usando 'ponerse' para Mudanças

Use 'ponerse + adjetivo' para falar sobre uma mudança súbita ou temporária no humor, saúde ou aparência física de alguém. Pense nisso como um estado que você 'veste' por um tempo.

Esquecer o 'se'

Erro:Yo pongo triste cuando llueve.

Correção: Use 'Me pongo triste cuando llueve.' Você precisa da pequena palavra ('me', 'te', 'se', etc.) para mostrar que a mudança está acontecendo com a pessoa.

lucir

loo-SEERluˈθir

verboB1neutro
Empregue 'lucir' quando alguém exibe ou ostenta roupas ou acessórios com orgulho ou elegância.
Uma pessoa usando um lenço de seda brilhante e elegante no pescoço com um sorriso.

Exemplos

Ella luce sus joyas con elegancia.

Ela veste suas joias com elegância.

El atleta lucía su medalla de oro.

O atleta exibia sua medalha de ouro.

Es el momento de lucir tu talento.

É hora de exibir seu talento.

Lucir vs. Llevar

'Llevar' é a palavra geral para vestir roupas. 'Lucir' implica que você as está vestindo para serem vistas ou porque ficam particularmente bem.

use

OO-sehˈu.se

verboA1neutro
Embora 'use' seja a forma do subjuntivo de 'usar', seu uso para 'vestir' é raro e geralmente aparece em contextos hipotéticos ou de desejo, não sendo uma tradução direta comum.
Uma ilustração em close-up de uma mão segurando um regador vermelho e regando uma pequena planta em vaso verde.

Exemplos

Espero que yo use el tiempo sabiamente.

Espero que eu use o tempo sabiamente.

¡Use la escalera, no el ascensor!

Use as escadas, não o elevador! (Comando formal)

Ella sugiere que él use un chaleco en el frío.

Ela sugere que ele vista um colete no frio.

Uma Forma de Comando

Ao dar um comando educado e formal a uma pessoa (usted), use 'use'. Exemplo: 'Use este bolígrafo.' (Use esta caneta.)

O Modo Subjuntivo

'Use' é também a forma verbal especial (subjuntivo) usada após certas frases que expressam desejos, dúvidas ou pedidos, frequentemente para 'yo', 'él', 'ella' e 'usted'.

Confundindo Comandos

Erro:Usar 'usa' para um comando formal (Usted usa el mapa).

Correção: Use 'use' para comandos formais: 'Usted use el mapa.' ('Usa' é apenas para o comando informal de 'tú'.)

A confusão mais comum: 'Ponerse' vs. 'Llevar' vs. 'Usar'

Muitos aprendizes confundem 'ponerse', 'llevar' e 'usar'. 'Ponerse' refere-se ao ato de vestir algo em si mesmo (geralmente no presente ou futuro imediato). 'Llevar' descreve o que você está vestindo no momento. 'Usar' é similar a 'llevar', mas pode também implicar uma escolha ou propósito.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.