Inklingo

valervscostar

valer

/bah-LEHR/

|
costar

/kohs-TAR/

Nível:A2Tipo:verbsDificuldade:★★★☆☆

💡 Regra Rápida

A Regra:

Costar = etiqueta de preço (dinheiro ou esforço). Valer = valor intrínseco ou mérito.

Dica de Memorização:

Costar tem um 'C' como Custo. Valer tem 'V' de Valor.

Exceções:
  • A expressão 'vale la pena' significa 'vale o esforço'.
  • Você pode usar '¿Cuánto vale?' para perguntar o preço, mas '¿Cuánto cuesta?' é mais comum.

📊 Tabela Comparativa

ContextovalercostarPor quê?
Asking for Price¿Cuánto vale?¿Cuánto cuesta?'Cuesta' is the most common way to ask for a price. 'Vale' is also used, but it can lean more towards asking about value.
Talking About MoneyVale mucho dinero.Cuesta mucho dinero.'Vale' refers to its inherent worth or resale value. 'Cuesta' refers to its purchase price.
Figurative Meaning¡No vale hacer trampa!Me cuesta creerlo.'Valer' can mean 'to be valid/allowed'. 'Costar' can mean 'to be difficult' (it costs me effort to believe it).
EffortVale la pena intentarlo.Cuesta mucho esfuerzo.'Vale la pena' means the result is worth the effort. 'Cuesta' describes the effort itself as a high cost.

✅ Quando Usar "valer" / costar

valer

Valer, ter valor, ser válido

/bah-LEHR/

Expressar mérito ou valor

Este cuadro vale mucho.

Esta pintura vale muito.

Expressar utilidade ou validade

Este billete ya no vale.

Este bilhete já não é válido.

Na expressão 'vale la pena' (vale a pena)

Estudiar español vale la pena.

Estudar espanhol vale a pena.

Dizer 'ok' ou 'combinado' (Espanha)

¿Nos vemos a las ocho? ¡Vale!

¿Nos vemos às oito? ¡Vale!

costar

Custar (em dinheiro, esforço ou dificuldade)

/kohs-TAR/

Perguntar o preço monetário

¿Cuánto cuesta el café?

Quanto custa o café?

Indicar um preço monetário

La entrada cuesta diez euros.

O bilhete custa dez euros.

Expressar dificuldade (custo figurado)

Me cuesta mucho levantarme temprano.

Para mim, custa muito levantar cedo.

Expressar um custo emocional ou social

Esa mentira le costó la amistad.

Aquela mentira lhe custou a amizade.

🔄 Exemplos de Contraste

Uma herança de família

Com "valer":

Este reloj vale mucho para mí.

Este relógio vale muito para mim.

Com "costar":

Este reloj me costó mucho.

Este relógio me custou muito.

A Diferença: 'Valer' expressa valor sentimental ou emocional. 'Costar' expressa o preço monetário que você pagou por ele.

Discutindo uma tarefa difícil

Com "valer":

Vale la pena terminar el proyecto.

Vale a pena terminar o projeto.

Com "costar":

Cuesta mucho terminar el proyecto.

Custa muito terminar o projeto.

A Diferença: 'Vale la pena' foca no resultado positivo que justifica o esforço. 'Cuesta' foca apenas na dificuldade ou no 'custo' do esforço em si.

🎨 Comparação Visual

Tela dividida comparando valer (valor intrínseco) com costar (custo monetário).

Valer é sobre o que algo VALE (emocional ou financeiramente); costar é sobre a ETIQUETA DE PREÇO.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

Me vale mucho entender la lección.

Correção:

Me cuesta mucho entender la lección.

Por quê:

Para expressar que algo é difícil para você, use 'costar'. 'Valer' é sobre mérito/valor, não sobre o 'custo' do esforço.

Erro:

Este anillo de mi abuela me costó mucho.

Correção:

Este anillo de mi abuela vale mucho para mí.

Por quê:

Se você está falando de valor sentimental, e não do preço que pagou, use 'valer'. 'Costar' implicaria que você o comprou por um preço alto.

📚 Gramática Relacionada

Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:

🔗 Pares Relacionados

Preguntar vs Pedir

Tipo: verbs

Llevar vs Traer

Tipo: verbs

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Valer vs Costar

Pergunta 1 de 2

Em um mercado, qual é a forma mais comum de perguntar o preço? '¿Cuánto ___?'

🏷️ Tags

VerbsBeginner EssentialIntermediate

Perguntas Frequentes

Posso usar 'vale' para perguntar o preço?

Sim, você pode, e será entendido. '¿Cuánto vale?' é comum em algumas regiões. No entanto, '¿Cuánto cuesta?' é mais universalmente usado para perguntar sobre uma etiqueta de preço específica, enquanto 'vale' tende mais a 'qual é o seu valor'.

Qual é a diferença entre 'vale la pena' e 'merece la pena'?

Significam exatamente a mesma coisa: 'vale a pena' ou 'é digno'. 'Vale la pena' é geralmente mais comum na conversa cotidiana, mas ambos estão perfeitamente corretos e são intercambiáveis.