cables
kah-bles
/ˈkaβles/
O significado mais comum de cables refere-se a fios físicos, frequentemente usados para fins elétricos ou estruturais.
cables(Substantivo)
cabos
?fios elétricos ou estruturais
,fios
?como em fiação elétrica
cordões
?for charging or connecting devices
,fios condutores
?medical or technical context
📝 Em Ação
Todos los cables de la televisión están detrás del mueble.
A1Todos os cabos da televisão estão atrás do móvel.
Necesitas cables de arranque para encender el coche.
A2Você precisa de cabos de arranque para ligar o carro.
El técnico dijo que un par de cables estaban mal conectados.
B1O técnico disse que alguns fios estavam mal conectados.
💡 Pontos gramaticais
Plural Masculino
Como 'cable' termina em -e, o plural é formado adicionando -s. Lembre-se que é uma palavra masculina, então use 'los' ou 'unos' antes dela.
❌ Erros Comuns
Usar 'cuerda'
Erro: “Usar 'cuerdas' para fios elétricos.”
Correção: 'Cuerdas' significa corda ou barbante. Use 'cables' para qualquer coisa que conduza eletricidade ou seja usada para comunicação.
⭐ Dicas de uso
Termo Geral
'Cables' é a palavra segura e geral para qualquer tipo de fio, cordão ou condutor, tornando-a muito útil em conversas diárias.

No uso idiomático, cables pode se referir ao estado mental ou sanidade de alguém, como ter seus 'fios conectados' (fiação mental).
cables(Substantivo)
fiação mental
?senso ou sanidade (apenas em frases idiomáticas)
conexões mentais
?used when referring to how someone thinks
📝 Em Ação
Creo que a Pedro se le han cruzado los cables; está actuando muy raro.
B2Acho que o Pedro enlouqueceu/perdeu a cabeça; ele está agindo de forma muito estranha.
Cuando me estreso mucho, siento que tengo los cables pelados.
C1Quando fico muito estressado, sinto que estou no limite/com os fios desencapados (muito irritável).
💡 Pontos gramaticais
Uso do Reflexivo
Ao usar 'cruzarse los cables', você deve usar o pronome reflexivo (se, me, te, etc.) e a forma do verbo muda dependendo de quem perdeu a cabeça: 'Se le cruzaron' (Ele perdeu a cabeça).
❌ Erros Comuns
Tradução Literal
Erro: “Traduzir 'cruzarse los cables' literalmente ao falar português.”
Correção: Esta expressão é puramente gíria espanhola. Use equivalentes naturais em português como 'Ele perdeu a cabeça' ou 'Ele pirou'.
⭐ Dicas de uso
Uso para Mudanças Súbitas
Use este idioma quando alguém inesperadamente faz ou diz algo irracional, muitas vezes de forma humorística ou exagerada.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cables
Pergunta 1 de 2
Qual significado de 'cables' é usado na frase 'A mi vecina se le cruzaron los cables'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
A pronúncia de 'cable' é a mesma que em inglês?
Não. Em espanhol, o 'c' antes de 'a' tem um som de 'k' forte, e o 'b' é frequentemente mais suave, mais próximo de um som de 'v' entre vogais. A ênfase recai na primeira sílaba: KAH-bles.
Como se diz 'TV a cabo' em espanhol?
Você tipicamente diria 'televisión por cable' ou simplesmente 'el cable'.