Inklingo

contusión

kon-too-SYON/kontuˈsjon/

contusión significa hematoma em espanhol (uma lesão física que não rompe a pele).

hematoma

Também: contusão
SubstantivofB2formal
General
Um close-up do antebraço de uma pessoa mostrando um hematoma roxo e azul na pele.

📝 Em Ação

El jugador se retiró del campo con una contusión en la rodilla.

B1

O jogador saiu do campo com um hematoma no joelho.

Tras el accidente, el informe médico indicó una contusión cerebral leve.

B2

Após o acidente, o relatório médico indicou uma contusão cerebral leve.

Tengo varias contusiones por la caída, pero nada grave.

A2

Tenho vários hematomas da queda, mas nada sério.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • moretón (hematoma (comum na América Latina))
  • moratón (hematoma (comum na Espanha))
  • cardenal (hematoma (mais poético ou antiquado))

Antônimos

Colocações Comuns

  • contusión cerebralcontusão cerebral
  • sufrir una contusiónsofrer uma contusão
  • contusión levecontusão leve

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "contusión" em espanhol:

contusão

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: contusión

Pergunta 1 de 3

Qual destas é a forma mais informal de dizer 'hematoma' no México?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
contundente(contundente ou direto)Adjetivo
contusionar(causar uma contusão)Verbo
🎵 Rimas
ilusióncanciónpasión
📚 Etimologia

Do latim 'contusio', que vem de 'contundere', significando 'esmagar, moer ou bater'.

Primeiro registro: 15th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: contusionFrench: contusion

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

A 'contusión' é diferente de um 'moretón'?

Tecnicamente, descrevem a mesma coisa, mas 'contusión' é um termo clínico ou formal, enquanto 'moretón' é a palavra cotidiana usada por falantes nativos.

É 'la contusión' ou 'el contusión'?

É 'la contusión'. Quase todas as palavras em espanhol que terminam em '-sión' ou '-ción' são femininas.

Posso usar 'contusión' para uma dor emocional?

Não, 'contusión' é estritamente para lesões físicas. Para dor emocional, você usaria palavras como 'herida' (ferida) ou 'golpe' (golpe/choque).