corrección
“corrección” significa “correção (o ato de consertar erros)” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
correção (o ato de consertar erros)
Também: verificação, marcação
📝 Em Ação
La corrección de los ensayos tomó toda la noche.
B1A correção das redações levou a noite toda.
Necesito una corrección rápida de este informe antes de enviarlo.
B1Preciso de uma verificação rápida deste relatório antes de enviá-lo.
correção (a mudança específica)
Também: emenda, ajuste
📝 Em Ação
La única corrección que recibí fue sobre la fecha.
B1A única correção que recebi foi sobre a data.
Por favor, aplica todas las correcciones antes de la impresión final.
B2Por favor, aplique todas as correções antes da impressão final.
decoro
Também: propriedade, decência
📝 Em Ação
Pidió disculpas con gran corrección y respeto.
C1Ele pediu desculpas com grande decoro e respeito.
Su falta de corrección en la reunión ofendió a varios invitados.
C2A falta de decoro dele na reunião ofendeu vários convidados.
correção de mercado
Também: ajuste financeiro
📝 Em Ação
El mercado de valores experimentó una corrección del 10% la semana pasada.
C2O mercado de ações experimentou uma correção de 10% na semana passada.
Los inversores temen una corrección brusca después de la subida.
C2Os investidores temem um ajuste brusco após a alta.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: corrección
Pergunta 1 de 1
Qual significado de 'corrección' é usado na frase: 'Actuó con mucha corrección en la reunión'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente da palavra latina 'correctio', que significa 'um pôr em ordem' ou 'uma emenda'. Relaciona-se com a ideia de guiar algo de volta ao caminho certo.
Primeiro registro: Around the 13th century in Spanish.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'corrección' o mesmo que 'revisión'?
São semelhantes, mas 'corrección' enfatiza a ação de consertar o erro, enquanto 'revisión' foca no ato de verificar ou olhar o trabalho, o que nem sempre resulta em uma correção. Em português, 'correção' e 'revisão' têm distinções parecidas.
Como sei se 'corrección' significa uma mudança específica ou o ato geral de consertar?
Se você a usa no plural ('las correcciones'), você está definitivamente falando sobre as mudanças ou marcas individuais (Significado 2). Se você a usa com um verbo de tempo ('La corrección tomó dos horas'), você está falando sobre o processo (Significado 1). A estrutura em português é muito análoga.



