enmienda
“enmienda” significa “emenda” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
emenda
Também: correção
📝 Em Ação
El Senado aprobó una enmienda a la nueva ley de educación.
B2O Senado aprovou uma emenda à nova lei de educação.
Presentaron varias enmiendas para mejorar el contrato.
B2Eles apresentaram várias emendas para melhorar o contrato.
La primera enmienda protege la libertad de expresión.
C1A primeira emenda protege a liberdade de expressão.
reforma
Também: retificação
📝 Em Ação
El prisionero no mostró ningún propósito de enmienda.
C1O prisioneiro não mostrou intenção de reformar seus caminhos.
Espero una pronta enmienda de su conducta.
C2Espero uma pronta correção de seu comportamento.
Hizo una enmienda total de su vida tras el accidente.
C2Ele mudou completamente sua vida após o acidente.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: enmienda
Pergunta 1 de 3
Se um político quiser alterar uma parte específica de um novo projeto de lei, ele apresentaria uma...
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'emendare', que combina 'ex' (fora) e 'menda' (falha ou defeito). Literalmente significa tirar as falhas de algo.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'enmienda' é usada apenas para leis?
Embora seja mais conhecida por leis (como as emendas à Constituição dos EUA), também pode se referir à correção de qualquer texto escrito ou até mesmo ao comportamento pessoal de alguém. Em português, 'emenda' é mais comum para leis, enquanto 'correção' ou 'reforma' podem ser usadas para textos ou comportamento.
Como ela difere de 'corrección'?
'Corrección' é muito geral. 'Enmienda' é mais formal e muitas vezes implica um processo legal ou uma mudança moral profunda. Em português, 'correção' é mais geral, enquanto 'emenda' (para leis) ou 'reforma' (para comportamento/sistemas) são mais específicas.
É uma palavra comum na conversa diária?
Não muito. Você a ouvirá nas notícias ou a lerá em documentos formais, mas em uma conversa casual com amigos, as pessoas geralmente dizem 'cambio' ou 'arreglo'. Em português, em uma conversa informal, diríamos 'mudança' ou 'conserto'.

