Como se diz "retificação" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “retificação” é “alineación” — use 'alineación' quando se referir à correção da posição ou do alinhamento de objetos físicos, como rodas de carro ou textos..
alineación
Exemplos
La mala alineación de las ruedas afectaba la conducción del coche.
O mau alinhamento das rodas afetava a condução do carro.
enmienda
/en-MYEN-dah//enˈmjenda/

Exemplos
Se presentó una enmienda al proyecto de ley para corregir algunos puntos.
Apresentou-se uma emenda ao projeto de lei para corrigir alguns pontos.
El prisionero no mostró ningún propósito de enmienda.
O prisioneiro não mostrou intenção de reformar seus caminhos.
Espero una pronta enmienda de su conducta.
Espero uma pronta correção de seu comportamento.
Hizo una enmienda total de su vida tras el accidente.
Ele mudou completamente sua vida após o acidente.
Uso abstrato
Neste sentido, a palavra é abstrata e raramente usada no plural. Em português, 'reforma' ou 'correção' também podem ser usadas de forma abstrata e no singular.
Não serve para consertar objetos
Erro: “La enmienda de mi coche.”
Correção: La reparación de mi coche. Use 'enmienda' para leis ou comportamentos, não para reparos mecânicos. Em português, para um carro, usaríamos 'o conserto' ou 'a reparação'.
Confusão entre alinhamento e correção textual/moral
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
