enseñaré
“enseñaré” significa “Eu ensinarei” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu ensinareiTambém: Eu ensinarei

📝 Em Ação
Mañana les enseñaré a mis estudiantes la nueva lección.
A1Amanhã ensinarei aos meus alunos a nova lição.
Si tengo tiempo, te enseñaré a tocar la guitarra.
A2Se eu tiver tempo, ensinarei você a tocar violão.
Conexões de Palavras
Eu mostrareiTambém: Eu exibirei

📝 Em Ação
Te enseñaré mi casa nueva cuando llegues a la ciudad.
A2Eu mostrarei minha casa nova quando você chegar à cidade.
A la policía le enseñaré los documentos de identificación.
B1Eu mostrarei os documentos de identificação à polícia.
Conexões de Palavras
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "enseñaré" em espanhol:
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: enseñaré
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'enseñaré' no sentido de 'mostrar'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia
Vem do espanhol antigo 'ensenar', que por sua vez derivou do latim 'insigniare', significando 'marcar', 'apontar' ou 'indicar'. Isso explica por que a palavra significa tanto 'ensinar' (apontar o conhecimento) quanto 'mostrar' (apontar um objeto).
Primeiro registro: Around the 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'enseñaré' o mesmo que 'voy a enseñar'?
'Enseñaré' (futuro simples) é geralmente usado para planos ou previsões mais definidos e soa um pouco mais formal. 'Voy a enseñar' (ir + a + infinitivo) também está correto e é frequentemente usado com mais frequência no espanhol falado casual para falar sobre o futuro imediato.
A palavra 'enseñaré' requer um acento?
Sim, todas as formas 'yo' no futuro do indicativo simples terminam em -é e requerem um acento agudo sobre o 'e' (ex: enseñaré, hablaré, comeré) para garantir que a ênfase caia na última sílaba.

