llevarle
yeh-var-leh
/ʎeˈβaɾle/
Visualizando 'levar a ele/ela': Uma criança transporta um presente para um destinatário adulto.
llevarle(Verb (Infinitive phrase))
levar a ele/ela
?transportar um item para alguém
,trazer a ele/ela
?transportar um item para o local de alguém
entregar a você (formal)
?using 'usted' as the recipient
📝 Em Ação
Necesito llevarle este informe al gerente antes de las cinco.
A2Preciso levar este relatório ao gerente antes das cinco.
No olvides llevarle flores a tu madre por su cumpleaños.
A1Não se esqueça de levar flores para sua mãe no aniversário dela.
💡 Pontos gramaticais
Anexação de Pronome
Ao usar o infinitivo ('llevar'), o pronome 'le' (significando 'a ele', 'a ela' ou 'a você formal') é anexado diretamente ao final, formando uma única palavra.
O 'a' Pessoal
A pessoa que recebe a ação ('le') é frequentemente especificada depois usando 'a' mais o nome ou título dela (ex: 'llevarle [algo] al jefe'). Isso é chamado de clarificação.
❌ Erros Comuns
Esquecer o Objeto Indireto
Erro: “Llevar la carta. (Se você quer dizer 'levar a carta a ele/ela')”
Correção: Llevar*le* la carta. O 'le' é necessário para mostrar que a ação é direcionada *a* alguém.
⭐ Dicas de uso
Flexibilidade de Colocação
Quando você usa um verbo conjugado seguido de um infinitivo, você pode colocar o pronome antes do verbo conjugado ou anexado ao infinitivo (ex: 'Le quiero llevar el café' ou 'Quiero llevarle el café').

Visualizando 'ser mais velho que ele/ela': A clara diferença de altura entre os irmãos representa a diferença de idade.
llevarle(Verb (Idiomatic phrase))
ser mais velho que ele/ela
?diferença de idade
,liderar ele/ela por (uma margem)
?em competição ou placar
ter uma vantagem sobre ele/ela
?general superiority
📝 Em Ação
No me gusta llevarle cinco años de diferencia a mi pareja.
B1Não gosto de ter cinco anos a mais que meu parceiro.
El equipo necesita llevarle dos goles al rival para asegurar la victoria.
B2O time precisa liderar o rival por dois gols para garantir a vitória.
💡 Pontos gramaticais
Expressando Diferença de Idade
Neste contexto, 'llevarle' é usado para falar sobre a diferença de idade entre duas pessoas. A pessoa que é mais velha 'lleva' a diferença de idade para a pessoa mais nova.
Expressando Liderança/Vantagem
Ao falar de esportes ou placares, você usa 'llevarle' mais a quantidade da vantagem (ex: 'llevarle tres puntos').
❌ Erros Comuns
Confundindo Verbos de Idade
Erro: “Mi hermana es cinco años mayor que yo. (Correto, mas menos comum na conversação)”
Correção: Mi hermana me lleva cinco años. (Usar 'llevar' é frequentemente a maneira mais natural de expressar isso em espanhol.)
⭐ Dicas de uso
Foco na Liderança
Lembre-se que a pessoa que está à frente ou é mais velha é o sujeito que realiza a ação (quem 'lleva'), e a pessoa que está atrás é o objeto indireto ('le').
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: llevarle
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'llevarle' no sentido idiomático de expressar uma diferença?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'llevarle' é escrito como uma palavra só?
Em espanhol, quando você usa um pronome como 'le' com um infinitivo (a forma base do verbo, como 'llevar'), o pronome deve se anexar diretamente ao final do infinitivo, criando uma única palavra. Isso é obrigatório para infinitivos e gerúndios.
É 'llevarle' o mesmo que 'llevarlo' ou 'llevarla'?
Não. 'Llevarle' significa 'levar *a* ele/ela' (a pessoa que recebe a ação). 'Llevarlo' (levar *isso*, objeto masculino) ou 'llevarla' (levar *isso*, objeto feminino) significa levar o objeto em si. Eles são papéis gramaticais diferentes: 'le' é um objeto indireto, e 'lo/la' são objetos diretos.