Inklingo

darle

dar (para) ele/ela/isso?Uso geral
Também:dar (para) você/o senhor/a senhora?Formal 'you' (usted)

DAR-leh

/ˈdaɾle/
VerboA2Irregular ar
neutral
Uma pessoa dando alegremente um presente bem embrulhado para outra pessoa.

Visualizando 'dar (para) ele/ela/você': Uma pessoa dando um presente.

darle(Verbo)

A2Irregular ar

dar (para) ele/ela/isso

?

Uso geral

Também:

dar (para) você/o senhor/a senhora

?

Formal 'you' (usted)

📝 Em Ação

Voy a darle el regalo a mi madre.

A2

Eu vou dar o presente para minha mãe.

El doctor necesita darle la medicina al paciente.

A2

O médico precisa dar o remédio para o paciente.

Puedes darle las llaves al conserje cuando te vayas.

B1

Você pode dar as chaves ao porteiro quando for embora.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • entregarle (entregar para ele/ela)
  • ofrecerle (oferecer para ele/ela)

Antônimos

💡 Pontos gramaticais

Duas Palavras em Uma

"Darle" é a combinação do verbo "dar" e "le". A parte "le" significa "para ele", "para ela", "para isso" ou "para você (formal)" e indica quem está recebendo a ação.

Onde Colocar o 'le'?

Você pode anexar "le" ao final da forma básica do verbo (como "darle") ou a um verbo terminado em -ando/-iendo. Você também pode colocá-lo antes de uma forma conjugada do verbo, como "Le doy un libro" (Eu dou um livro a ele). No português, o pronome oblíquo geralmente vem antes do verbo conjugado (Eu lhe dou um livro).

❌ Erros Comuns

Usando 'le' vs. 'lo/la'

Erro:Às vezes, os estudantes confundem 'le' (para ele/ela) com 'lo' (ele) ou 'la' (ela). 'Le' é para quem *recebe* algo. Em português, usamos 'lhe' para o objeto indireto, mas 'o/a' para o objeto direto. Em espanhol, 'lo/la' é o objeto direto.

Correção: Pense que 'le' carrega a ideia de 'para'. 'Voy a darle el libro' significa 'Vou dar o livro PARA ele.' Como em português não dizemos 'Eu vejo para ele', mas sim 'Eu o vejo', em espanhol usa-se 'Lo veo'.

⭐ Dicas de uso

Esclarecendo com 'a...'

Como "le" pode significar "para ele", "para ela" ou "para você", os falantes de espanhol frequentemente adicionam informações extras para clareza. Por exemplo: "Voy a darle el libro a María." Isso deixa claro a quem 'le' se refere.

Um close-up de um sapato fazendo contato forçado com uma bola de futebol listrada em um campo verde.

Visualizando 'bater' ou 'acertar': Um pé chutando uma bola.

darle(Verbo)

B1Irregular ar

bater

?

Impacto físico

Também:

acertar

?

Physical impact

,

chutar/socar

?

When used with words like 'patada' (kick) or 'puñetazo' (punch)

📝 Em Ação

Ten cuidado, vas a darle a la lámpara con la cabeza.

B1

Cuidado, você vai bater na lâmpada com a cabeça.

El niño le dio una patada a la pelota con todas sus fuerzas.

B1

O menino chutou a bola com toda a sua força.

La rama le dio en el brazo cuando caminaba por el bosque.

B2

O galho o atingiu no braço quando ele estava andando pela floresta.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • golpearle (bater nele/nela)
  • pegarle (bater/grudar nele/nela)

Colocações Comuns

  • darle un golpedar um golpe (nele/nisso)
  • darle una patadadar um chute (nele/nisso)
  • darle al botónapertar o botão

⭐ Dicas de uso

Um 'Bater' Mais Suave

Usar 'darle' para significar 'bater' pode soar um pouco mais suave ou acidental do que usar um verbo direto como 'golpear'. Por exemplo, 'El coche le dio al árbol' soa mais como um acidente do que 'El coche golpeó el árbol'.

Um personagem determinado correndo com grande velocidade e entusiasmo.

Visualizando 'ir com tudo' ou 'Vamos!': Um personagem começando uma tarefa com alta energia.

darle(Verbo)

B2Irregular ar

ir com tudo / fazer isso

?

Encorajamento

Também:

começar logo / apressar-se

?

Starting a task or moving faster

,

Vamos!

?

As an exclamation

📝 Em Ação

Si de verdad quieres hacerlo, ¡dale!

B1

Se você realmente quer fazer isso, vá com tudo!

Ya es tarde, tenemos que darle si queremos terminar hoy.

B2

Já está tarde, temos que começar logo se quisermos terminar hoje.

¿Vienes con nosotros? ¡Dale, anímate!

B1

Você vem conosco? Vamos, anime-se!

Conexões de Palavras

Expressões & Idiomas

  • ¡Dale!Vai nessa! / Vamos! / Vamos fazer isso!
  • darle duro (a algo)trabalhar duro (em algo)

⭐ Dicas de uso

O Canivete Suíço do Encorajamento

Pense em '¡Dale!' como uma palavra super versátil que você pode gritar para encorajar um amigo em uma corrida, concordar com um plano ou dizer a alguém para se apressar. Tudo depende do contexto e do tom de voz. É muito parecido com o nosso 'Vai!' ou 'Bora!' em português.

Uma pessoa subitamente dominada por um acesso incontrolável de riso.

Visualizando 'ter um desejo/sentimento súbito': Uma pessoa explodindo em riso.

darle(Verbo)

B2Irregular ar

ter um desejo/sentimento súbito

?

Descrevendo impulsos ou sensações

Também:

ser dominado por

?

Describing an emotion like laughter or crying

,

não se importar / ser tudo a mesma coisa

?

Expression 'darle igual'

📝 Em Ação

Ayer por la noche le dio por llamar a todos sus amigos de la infancia.

B2

Ontem à noite ele teve o impulso de ligar para todos os amigos de infância.

Cuando vio el vídeo, le dio un ataque de risa.

B2

Quando ele viu o vídeo, ele teve uma crise de riso.

Le da igual si vamos al cine o al teatro.

B1

Para ele/ela não importa se vamos ao cinema ou ao teatro. (É tudo a mesma coisa para ele/ela.)

Conexões de Palavras

Expressões & Idiomas

  • darle a uno por hacer algoter um desejo súbito de fazer algo
  • darle igual a unonão importar para alguém, não se importar

💡 Pontos gramaticais

Sentimentos Que 'Se Dão' a Você

Em espanhol, você não 'fica' com fome ou 'sente' um desejo. Em vez disso, a fome ou o desejo 'se dá' a você. É isso que está acontecendo aqui: 'Le dio risa' significa literalmente 'O riso se deu a ele/ela'. Em português, diríamos 'Ele começou a rir' ou 'Ele teve vontade de rir'.

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedda
yodoy
das
ellos/ellas/ustedesdan
nosotrosdamos
vosotrosdais

imperfect

él/ella/usteddaba
yodaba
dabas
ellos/ellas/ustedesdaban
nosotrosdábamos
vosotrosdabais

preterite

él/ella/usteddio
yodi
diste
ellos/ellas/ustedesdieron
nosotrosdimos
vosotrosdisteis

subjunctive

present

él/ella/usted
yo
des
ellos/ellas/ustedesden
nosotrosdemos
vosotrosdeis

imperfect

él/ella/usteddiera
yodiera
dieras
ellos/ellas/ustedesdieran
nosotrosdiéramos
vosotrosdierais

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: darle

Pergunta 1 de 2

Seu amigo está nervoso por começar um novo projeto. Você quer encorajá-lo e dizer "Vá com tudo!". Qual é a melhor coisa a dizer?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Perguntas Frequentes

Por que 'darle' significa tantas coisas diferentes?

Pense na ideia central de 'dar'. Você pode 'dar' um livro, mas também pode 'dar' um golpe, 'dar' sua energia a um projeto ('ir com tudo!'), ou um sentimento pode 'se dar' a você (como um impulso). O espanhol usa este verbo poderoso para muitas situações onde o português usaria palavras diferentes (como 'ter vontade', 'bater', 'apertar').

Qual é a diferença entre 'darle' e 'dárselo'?

'Darle' significa dar algo PARA ele/ela. 'Dárselo' adiciona outra palavra, 'lo' (isso/o), e significa dar ISSO para ele/ela. Por exemplo, 'Voy a darle el libro' (Vou dar o livro a ele) se torna 'Voy a dárselo' (Vou dar ISSO a ele). Em português: 'Vou dar-lhe o livro' vs. 'Vou lho dar'.

Posso dizer 'Le dar' em vez de 'darle'?

Não, quando o verbo está em sua forma básica (como 'dar', 'comer', 'vivir'), as pequenas palavras como 'le', 'me', 'te' devem ser anexadas ao final. Você pode dizer 'Le voy a dar' (Eu vou dar a ele) OU 'Voy a darle', mas você não pode dizer '*Le dar'.