Inklingo

Como se diz "bater" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parabateré pegaruse 'pegar' para indicar um contato físico direto ou um golpe, especialmente em situações cotidianas ou informais..

pegar🔊A1

Use 'pegar' para indicar um contato físico direto ou um golpe, especialmente em situações cotidianas ou informais.

Saiba mais →
golpear🔊A2

Utilize 'golpear' para descrever um golpe físico mais enfático ou com um objeto, como bater numa bola ou numa porta.

Saiba mais →
llamar🔊A2

Use 'llamar' especificamente quando 'bater' se refere à ação de bater em uma porta para anunciar sua presença.

Saiba mais →
vencer🔊A2

Empregue 'vencer' quando 'bater' significa superar um oponente ou rival em uma competição ou disputa.

Saiba mais →
darle🔊B1

Use 'darle' para indicar um impacto físico acidental ou intencional, onde se 'dá' um golpe em algo ou alguém.

Saiba mais →
ganar🔊B1

Utilize 'ganar' quando 'bater' se refere a vencer um oponente ou uma equipe em um jogo, esporte ou competição.

Saiba mais →
derrotar🔊B1

Empregue 'derrotar' para indicar uma vitória decisiva sobre um oponente ou time, enfatizando a derrota do adversário.

Saiba mais →
montar🔊B2

Use 'montar' quando 'bater' se refere a instalar, armar ou montar algo, como uma peça de bicicleta ou um móvel.

Saiba mais →
toquen🔊A2

Embora 'tocar' possa significar 'bater' em certos contextos informais em português (como 'não toquem nisso'), em espanhol, 'tocar' geralmente se refere a tocar com as mãos, não a um impacto forte.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

pegar

/peh-GAR//peˈɣaɾ/

verboA1informal
Use 'pegar' para indicar um contato físico direto ou um golpe, especialmente em situações cotidianas ou informais.
Uma criança de desenho animado usando luvas de boxe batendo levemente em um saco de pancadas vermelho.

Exemplos

El niño no quería pegar a su hermano.

O menino não queria bater no irmão.

El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.

O boxeador acertou um soco limpo no oponente.

Si le pegas a la puerta, se va a romper.

Se você bater na porta, ela vai quebrar.

Alteração Ortográfica (G para GU)

Quando o som de 'g' precisa vir antes de um 'e', 'pegar' muda para 'pegu-' (como na forma 'yo' do passado: 'yo pegué') para que o som permaneça forte, como em 'gato' em português.

golpear

/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

verboA2neutro
Utilize 'golpear' para descrever um golpe físico mais enfático ou com um objeto, como bater numa bola ou numa porta.
Uma visão em close-up de uma mão segurando uma baqueta atingindo a superfície de um tambor vibrante e colorido.

Exemplos

Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.

Você tem que bater na bola com força para que ela cruze a rede.

Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?

Alguém está batendo na porta, você pode abrir?

El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.

O vento forte estava atingindo as janelas a noite toda.

Verbo de Ação Direta

Golpear é um verbo transitivo, o que significa que precisa de um objeto direto (a coisa que recebe a ação). Por exemplo: 'Golpeó el clavo' (Ele bateu no prego).

Confundir 'Golpear' e 'Tocar'

Erro:Usar 'tocar' ao se referir a um impacto forte ('Tocar la mesa').

Correção: Use 'golpear' para bater ou percutir com força, e 'tocar' para toque leve ou tocar um instrumento. 'Golpea la mesa' (Ele bate na mesa).

llamar

/ya-mar//ʝaˈmaɾ/

verboA2neutro
Use 'llamar' especificamente quando 'bater' se refere à ação de bater em uma porta para anunciar sua presença.
Uma visão em close-up de uma mão batendo firmemente em uma porta de madeira fechada.

Exemplos

Escuché que alguien llamaba a la puerta.

Ouvi alguém batendo na porta.

Llamaron al timbre tres veces, pero no estábamos en casa.

Eles tocaram a campainha três vezes, mas não estávamos em casa.

vencer

ven-SER/benˈθeɾ/

verboA2neutro
Empregue 'vencer' quando 'bater' significa superar um oponente ou rival em uma competição ou disputa.
Uma corredora alegre com roupas vibrantes cruzando uma fita de chegada vermelha, levantando os braços em um claro gesto de vitória e sucesso.

Exemplos

El equipo logró vencer a su rival en la final.

A equipe conseguiu derrotar seu rival na final.

Debemos vencer el miedo para alcanzar nuestros sueños.

Nós devemos superar o medo para alcançar nossos sonhos.

Ella ha vencido muchos obstáculos en su vida.

Ela superou muitos obstáculos em sua vida.

Mudança Ortográfica para o Som

Nas formas onde o 'c' encontra um 'a' ou 'o' (como no 'yo' do presente, ou em todas as formas do presente do subjuntivo), o 'c' muda para 'z' (venzo, venza) para manter o som de 's' (ou 'th' em algumas regiões da Espanha) consistente, em vez de um som de 'k' forte.

Esquecer a troca do 'z'

Erro:Usar 'venco' em vez de 'venzo' para a forma 'yo'.

Correção: Lembre-se sempre que o 'c' muda para 'z' antes de 'o' e 'a' para manter a pronúncia correta: 'Yo venzo' (Eu derroto).

darle

/DAR-leh//ˈdaɾle/

verboB1neutro
Use 'darle' para indicar um impacto físico acidental ou intencional, onde se 'dá' um golpe em algo ou alguém.
Um close-up de um sapato fazendo contato forçado com uma bola de futebol listrada em um campo verde.

Exemplos

Ten cuidado, vas a darle a la lámpara con la cabeza.

Cuidado, você vai bater na lâmpada com a cabeça.

El niño le dio una patada a la pelota con todas sus fuerzas.

O menino chutou a bola com toda a sua força.

La rama le dio en el brazo cuando caminaba por el bosque.

O galho o atingiu no braço quando ele estava andando pela floresta.

ganar

/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

verboB1neutro
Utilize 'ganar' quando 'bater' se refere a vencer um oponente ou uma equipe em um jogo, esporte ou competição.
Dois atletas de desenho animado correndo uma prova de corrida, com um atleta claramente cruzando a fita de chegada à frente do outro.

Exemplos

Te gané en la carrera.

Eu te bati na corrida.

Nuestro equipo le ganó al campeón del año pasado.

Nosso time venceu o campeão do ano passado.

Es muy difícil ganarle a ella en ajedrez.

É muito difícil vencê-la no xadrez.

Derrotando Alguém

Quando você usa 'ganar' para significar 'bater' ou 'derrotar', você frequentemente coloca uma pequena palavra como 'le' ou 'les' logo antes dele para indicar a pessoa que você venceu. Por exemplo, 'Le gané' (Eu o/a venci).

derrotar

/deh-rroh-TAHR//deroˈtaɾ/

verboB1formal
Empregue 'derrotar' para indicar uma vitória decisiva sobre um oponente ou time, enfatizando a derrota do adversário.
Uma ilustração colorida de um pequeno pássaro azul empoleirado no topo de uma montanha grande, olhando para baixo para um dragão gigante que adormeceu.

Exemplos

Nuestro equipo derrotó al campeón el año pasado.

Nosso time derrotou o campeão no ano passado.

El ajedrecista derrotó a su oponente en solo diez movimientos.

O enxadrista venceu seu oponente em apenas dez lances.

O 'A' Pessoal

Quando você usa esta palavra para falar sobre derrotar uma pessoa específica ou um grupo de pessoas, você deve usar a preposição 'a' antes delas. Exemplo: 'Derrotaron a los gigantes'.

Ganar vs. Derrotar

Erro:Usar 'ganar' ao se referir à pessoa que você venceu.

Correção: Diga 'Derroté a mi hermano' (Eu derrotei meu irmão) em vez de 'Gané a mi hermano'. Você 'ganha' (vence) um troféu ou um jogo, mas você 'derrota' (bate) um oponente.

montar

/mon-TAR//monˈtaɾ/

verboB2neutro
Use 'montar' quando 'bater' se refere a instalar, armar ou montar algo, como uma peça de bicicleta ou um móvel.
Um par de mãos pressionando cuidadosamente uma pequena fotografia em um grande pedaço de papel de fundo branco.

Exemplos

El mecánico tuvo que montar un neumático nuevo.

O mecânico teve que instalar um pneu novo.

Para el postre, hay que montar las claras a punto de nieve.

Para a sobremesa, é preciso bater as claras em ponto de neve.

Montaron guardia toda la noche.

Eles montaram guarda a noite toda.

toquen

/TOH-kehn//ˈtoken/

verboA2neutro
Embora 'tocar' possa significar 'bater' em certos contextos informais em português (como 'não toquem nisso'), em espanhol, 'tocar' geralmente se refere a tocar com as mãos, não a um impacto forte.
Um close-up de um dedo tocando suavemente a superfície de uma lagoa calma, criando pequenas ondulações.

Exemplos

No toquen nada en el museo, por favor.

Não toquem em nada no museu, por favor.

Espero que ellos toquen mi canción favorita.

Espero que eles toquem minha música favorita.

Diles que toquen la puerta antes de entrar.

Diga a eles para baterem na porta antes de entrar.

Por que a grafia com 'qu'?

A letra 'c' soa como 's' quando está ao lado de um 'e'. Como o verbo original é 'tocar' (com som de 'k' forte), trocamos o 'c' por 'qu' para que o som permaneça o mesmo quando adicionamos a terminação 'en'.

Quando usar 'toquen'

Use esta forma quando estiver dando uma ordem a um grupo de pessoas (vocês) ou quando estiver expressando um desejo ou dúvida sobre 'eles' ou 'vocês'.

Toquen vs. Tocan

Erro:Usar 'tocan' para ordens.

Correção: Use 'toquen' para ordens e 'tocan' para fatos simples. Diga '¡No toquen!' (Não toquem!) em vez de '¡No tocan!'

Confusão entre 'golpear', 'pegar' e 'darle'

A maior confusão surge entre 'golpear', 'pegar' e 'darle', todos indicando impacto físico. 'Pegar' é mais geral e informal, 'golpear' é mais enfático ou com objeto, e 'darle' foca no ato de 'dar' o golpe. Pense na intensidade e no objeto envolvido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.