Inklingo

Como se diz "chocar" em espanhol

Portuguese → espanhol

golpear

/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

verboB2informal
Use 'golpear' quando 'chocar' se refere a afetar alguém emocionalmente de forma forte e direta, como uma notícia impactante que causa dor ou desânimo.
Uma simples ilustração do rosto de uma pessoa mostrando surpresa e choque extremos, com olhos arregalados e uma expressão atordoada, indicada por linhas onduladas simples ao redor da cabeça.

Exemplos

La noticia de su despido nos golpeó a todos.

A notícia da demissão dele nos chocou a todos.

La realidad económica golpeó a las familias más pobres.

A realidade econômica afetou profundamente as famílias mais pobres.

Sujeito vs. Objeto

Neste sentido figurado, o sujeito é geralmente a má notícia ou evento, e o objeto é a pessoa ou grupo que sente o impacto.

impresionar

/eem-preh-syoh-nahr//impɾesjoˈnaɾ/

verboB2neutro
Utilize 'impresionar' quando 'chocar' significa causar uma forte impressão ou reação emocional, geralmente ligada à surpresa, admiração ou até mesmo angústia diante de algo inesperado.
Uma pessoa com olhos arregalados e mãos nas bochechas olhando para uma caixa de presente surpresa.

Exemplos

La noticia del accidente nos impresionó a todos.

A notícia do acidente nos chocou a todos.

Me impresionó ver la ciudad tan vacía.

Me chocou/afetou ver a cidade tão vazia.

Golpear vs. Impresionar

A confusão mais comum é entre 'golpear' e 'impresionar'. Lembre-se que 'golpear' foca mais no impacto negativo e direto (como um golpe), enquanto 'impresionar' abrange uma gama maior de reações emocionais fortes, incluindo surpresa e admiração, além de angústia.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.